这段曲文描绘了薛仁贵荣归故里时,其母欲见儿却遭张士贵阻拦的场景。通过对众人神态、动作和语言的描写,展现出紧张的氛围,表达了薛仁贵母亲的惊恐以及希望张士贵饶过儿子的急切心情。
薛仁贵荣归故里・幺篇
则见他怕撇撇开圣旨,早唬的来黄甘甘改了面色。
(张士贵云)令人两边摆着,休着那老的上前来。
(卜儿哭科)(正末云)儿也。
(唱)则见他恶哏哏的公吏两边排,则除是南海救苦难观自在。
(张士贵云)打开那老的,休着他劫夺了。
(正末唱)唬的我磕头也那礼拜。
(带云)大人。
(唱)你饶过俺孩儿一命不强似把万僧斋?。
(张士贵云)令人两边摆着,休着那老的上前来。
(卜儿哭科)(正末云)儿也。
(唱)则见他恶哏哏的公吏两边排,则除是南海救苦难观自在。
(张士贵云)打开那老的,休着他劫夺了。
(正末唱)唬的我磕头也那礼拜。
(带云)大人。
(唱)你饶过俺孩儿一命不强似把万僧斋?。
简要说明
逐句注释
- “则见他怕撇撇开圣旨,早唬的来黄甘甘改了面色”:
- 字词:“怕撇撇”,慌张、急忙的样子;“黄甘甘”,形容脸色蜡黄,惊恐的样子。
- 句意:只见他慌慌张张地撇开圣旨,吓得脸色蜡黄。
- “则见他恶哏哏的公吏两边排,则除是南海救苦难观自在”:
- 字词:“恶哏哏”,凶狠、恶狠狠的样子;“观自在”,即观世音菩萨。
- 句意:只见那些凶狠的公吏在两边排列着,除非是南海救苦救难的观世音菩萨来了才行。
- “唬的我磕头也那礼拜”:
- 字词:“也那”,语气助词,无实义。
- 句意:吓得我又是磕头又是礼拜。
- “你饶过俺孩儿一命不强似把万僧斋”:
- 字词:“万僧斋”,设斋供养一万僧人,是一种佛教的功德行为。
- 句意:你饶过我孩儿一命,不比你去供养一万个僧人做功德要强吗?
现代译文
只见他慌里慌张撇开圣旨,早吓得脸色蜡黄变了模样。
(张士贵说)让人在两边排开,别让那老人上前。
(老妇人哭泣)(薛仁贵说)娘啊。
(唱)只见那些凶狠的公吏在两边排着,除非是南海救苦救难的观世音菩萨来了。
(张士贵说)把那老的拉开,别让她来闹事。
(薛仁贵唱)吓得我又是磕头又是礼拜。
(薛仁贵接着说)大人。
(唱)你饶过我孩儿一命,不比你去供养一万个僧人做功德要强吗?
创作背景
张国宾是元代戏曲作家,生活在元代杂剧兴盛的时期。《薛仁贵荣归故里》以唐代名将薛仁贵的故事为蓝本进行创作。元代戏曲多反映社会现实、民间生活和历史故事等内容。此剧可能是在民间流传的薛仁贵故事基础上进行艺术加工,这段曲文具体创作背景可能是为了展现薛仁贵回归时遭遇的波折以及凸显人物之间的矛盾冲突。
艺术赏析
- 表现手法:
- 神态描写:“怕撇撇开圣旨,早唬的来黄甘甘改了面色”“恶哏哏的公吏两边排”,通过对人物神态的细致描写,生动地展现出人物的心理状态和场景的紧张氛围。
- 对比:“你饶过俺孩儿一命不强似把万僧斋”,将饶过孩子一命与做万僧斋这种被认为是大功德的行为进行对比,突出强调饶命的重要性,增强了表达效果。
- 语言特色:语言具有元代戏曲口语化、通俗化的特点,如“怕撇撇”“黄甘甘”“恶哏哏”“也那”等词汇,质朴生动,符合当时民众的语言习惯,易于观众理解和接受。
- 情境营造:通过描绘公吏的凶狠、老妇人的惊恐以及薛仁贵的哀求等场景,营造出一种紧张、急迫的情境,使读者或观众能深刻感受到人物的情绪和矛盾冲突。