这首散曲描绘了一位文人磨墨提笔书写的情景,将其书写时的思索比作《桃花女破法嫁周公》中桃花女破八卦的计量,通过五行、六甲之说来展现其沉吟思索的状态,表现出文人书写时的专注与慎重。
倘秀才・磨着定乌龙墨向端溪砚傍,援着管玉兔笔写在罗纹纸上,恰便似
破八卦桃花女计量。
五行推造化,六甲定兴亡,沉吟了半响。
五行推造化,六甲定兴亡,沉吟了半响。
简要说明
逐句注释
- “磨着定乌龙墨向端溪砚傍,援着管玉兔笔写在罗纹纸上”:
- 字词:“乌龙墨”,一种优质的墨;“端溪砚”,产自广东肇庆端溪的名砚;“援”,持、拿;“玉兔笔”,玉兔常代指月亮,这里可能是指笔的材质精良或笔身有玉兔相关装饰的好笔;“罗纹纸”,一种质地优良的纸张。
- 句意:在端溪砚旁边磨好乌龙墨,拿着玉兔笔准备在罗纹纸上书写。
- “恰便似破八卦桃花女计量”:
- 字词:“桃花女”,元代杂剧《桃花女破法嫁周公》中的女主角,她擅长破解八卦之术;“计量”,计谋、盘算。
- 句意:就好像桃花女破解八卦时那样费心思量。
- “五行推造化,六甲定兴亡”:
- 字词:“五行”,指金、木、水、火、土,古代用五行相生相克的道理来解释自然和人事的变化;“造化”,指自然界的创造化育,也指命运;“六甲”,古代用天干地支相配计算时日,其中甲子、甲戌、甲申、甲午、甲辰、甲寅称“六甲”,常被用于占卜推算。
- 句意:像用五行来推究命运,用六甲来判定兴亡一样地思索着。
- “沉吟了半响”:
- 字词:“沉吟”,深思吟味,犹豫不决。
- 句意:思考了好一会儿。
现代译文
在端溪砚旁磨好了乌龙墨,
手持玉兔笔准备在罗纹纸上书写。
这情形恰似桃花女破解八卦时那般费心思量。
如同用五行去推究命运的变化,
用六甲来判定兴亡的走向,
就这样沉思了好一阵子。
创作背景
刘庭信生活在元末,当时社会动荡不安,文化艺术领域较为多元。散曲在元代十分流行,是一种通俗的文学形式。这首散曲具体创作时间难以确定,但从内容来看,可能是刘庭信在书写诗词、文章等文学作品时有感而发,通过形象的比喻来描绘自己创作时构思的艰难与慎重。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:将文人书写时的思索比作桃花女破八卦的计量,形象生动地展现出文人在书写时绞尽脑汁、深思熟虑的状态,使读者更能直观地感受到那种专注与慎重。
- 用典:运用“五行推造化,六甲定兴亡”的典故,增添了作品的文化内涵,进一步强调了文人思考的深度和广度,仿佛在进行一场关乎命运和兴亡的重大谋划。
- 语言特色:语言较为通俗易懂,符合散曲这种通俗文学的特点。同时,用词精准,如“磨着定”“援着管”等表述,生动地描绘出文人书写前的准备动作。
- 意境营造:通过对磨墨、提笔、思索等一系列动作的描写,营造出一种静谧、专注的创作氛围。让读者仿佛能看到一位文人坐在桌前,对着笔墨纸张,沉浸在自己的思索之中,感受到其创作时的严肃与投入。