诗无敌

张好好诗

隋唐五代 · 杜牧

君为豫章姝,十三才有余。
翠茁凤生尾,丹叶莲含跗。
高阁倚天半,章江联碧虚。
此地试君唱,特使华筵铺。
主人顾四座,始讶来踟蹰。
吴娃起引赞,低徊映长裾。
双鬟可高下,才过青罗襦。
盼盼乍垂袖,一声雏凤呼。
繁弦迸关纽,塞管裂圆芦。
众音不能逐,袅袅穿云衢。
主人再三叹,谓言天下殊。
赠之天马锦,副以水犀梳。
龙沙看秋浪,明月游朱湖。
自此每相见,三日已为疏。
玉质随月满,艳态逐春舒。
绛唇渐轻巧,云步转虚徐。
旌斾忽东下,笙歌随舳舻。
霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲。
身外任尘土,樽前极欢娱。
飘然集仙客,讽赋欺相如。
聘之碧瑶珮,载以紫云车。
洞闭水声远,月高蟾影孤。
尔来未几岁,散尽高阳徒。
洛城重相见,婥婥为当垆。
怪我苦何事,少年垂白须。
朋游今在否,落拓更能无。
门馆恸哭后,水云秋景初。
斜日挂衰柳,凉风生座隅。
洒尽满襟泪,短歌聊一书。

简要说明

这首诗是杜牧为歌女张好好所写。诗中先描绘了张好好十三岁初登场时的美丽与动人歌声,以及她受主人赏识的情景,接着叙述两人交往和张好好生活的变化,最后写多年后在洛阳重逢,张好好已沦为卖酒女,诗人不禁悲从中来,为她的命运叹息,也借她的遭遇抒发了自己的身世之感。

逐句注释

  • “君为豫章姝,十三才有余”:
    • 字词:“豫章”,古郡名,治所在今江西南昌;“姝”,美女。
    • 句意:你是豫章的美女,才十三岁有余。
  • “翠茁凤生尾,丹叶莲含跗”:
    • 字词:“翠茁”,形容头发乌黑浓密;“凤生尾”,比喻头发像凤凰的尾巴一样美丽;“丹叶”,红色的叶子,这里形容面容红润;“跗”,花萼。
    • 句意:你乌黑的头发像凤凰的尾巴,红润的面容如含着花萼的红莲。
  • “高阁倚天半,章江联碧虚”:
    • 字词:“章江”,即赣江;“碧虚”,碧空。
    • 句意:高高的楼阁倚天而立,章江与碧空相连。
  • “此地试君唱,特使华筵铺”:
    • 字词:“华筵”,丰盛的筵席。
    • 句意:在这里让你试唱,特地摆下了丰盛的筵席。
  • “主人顾四座,始讶来踟蹰”:
    • 字词:“踟蹰”,犹豫不前的样子。
    • 句意:主人环顾四座宾客,才惊讶你犹豫着走来。
  • “吴娃起引赞,低徊映长裾”:
    • 字词:“吴娃”,吴地的美女;“低徊”,徘徊。
    • 句意:吴地的歌女起身引导称赞,你徘徊着,长长的衣襟映照着身影。
  • “双鬟可高下,才过青罗襦”:
    • 字词:“双鬟”,古代少女的发式;“青罗襦”,青色的丝罗短衣。
    • 句意:你双鬟高低不一,刚刚超过青色的丝罗短衣。
  • “盼盼乍垂袖,一声雏凤呼”:
    • 字词:“盼盼”,形容姿态优美;“雏凤”,幼凤,比喻歌声清脆动听。
    • 句意:你优美地垂下衣袖,发出一声如雏凤般的呼喊。
  • “繁弦迸关纽,塞管裂圆芦”:
    • 字词:“繁弦”,指乐器上繁多的弦;“关纽”,弦乐器上的转轴;“塞管”,一种管乐器;“圆芦”,制作管乐器的芦管。
    • 句意:繁密的琴弦像要迸断转轴,管乐器声像要裂开芦管。
  • “众音不能逐,袅袅穿云衢”:
    • 字词:“袅袅”,形容声音婉转悠扬;“云衢”,云路。
    • 句意:其他声音都追赶不上你的歌声,它袅袅地穿过云路。
  • “主人再三叹,谓言天下殊”:
    • 字词:“殊”,不同寻常。
    • 句意:主人再三赞叹,说你的歌声天下罕见。
  • “赠之天马锦,副以水犀梳”:
    • 字词:“天马锦”,一种精美的锦缎;“水犀梳”,用水犀角制作的梳子。
    • 句意:赠送你天马锦,还配上水犀梳。
  • “龙沙看秋浪,明月游朱湖”:
    • 字词:“龙沙”,地名,在江西南昌附近;“朱湖”,湖名。
    • 句意:在龙沙看秋天的波浪,在明月下游览朱湖。
  • “自此每相见,三日已为疏”:
    • 字词:“疏”,疏远。
    • 句意:从那以后每次相见,隔三天不见就觉得太久。
  • “玉质随月满,艳态逐春舒”:
    • 字词:“玉质”,指美好的容貌和气质;“艳态”,艳丽的姿态。
    • 句意:你的玉质随着岁月更加完美,艳丽的姿态如春天般舒展。
  • “绛唇渐轻巧,云步转虚徐”:
    • 字词:“绛唇”,红色的嘴唇;“云步”,轻盈的脚步;“虚徐”,从容缓慢。
    • 句意:你红色的嘴唇越发轻巧,轻盈的脚步更加从容缓慢。
  • “旌斾忽东下,笙歌随舳舻”:
    • 字词:“旌斾”,旗帜;“舳舻”,船只。
    • 句意:旗帜忽然向东飘扬,笙歌随着船只前行。
  • “霜凋谢楼树,沙暖句溪蒲”:
    • 字词:“谢楼”,可能指谢朓楼;“句溪”,水名。
    • 句意:寒霜凋零了谢楼的树木,句溪沙滩上的蒲草在温暖中生长。
  • “身外任尘土,樽前极欢娱”:
    • 字词:“樽”,同“樽”,酒杯。
    • 句意:身外的世事任由它如尘土般纷扰,在酒杯前尽情欢乐。
  • “飘然集仙客,讽赋欺相如”:
    • 字词:“集仙客”,指才华出众的人;“讽赋”,作赋;“相如”,指司马相如。
    • 句意:那位潇洒的集仙客,作赋的才华超过司马相如。
  • “聘之碧瑶珮,载以紫云车”:
    • 字词:“碧瑶珮”,用美玉制成的玉佩;“紫云车”,华美的车。
    • 句意:用碧瑶珮作为聘礼,用紫云车来迎娶你。
  • “洞闭水声远,月高蟾影孤”:
    • 字词:“洞”,可能指女子居住的地方;“蟾影”,月影。
    • 句意:洞门关闭,水声渐渐远去,月亮高悬,月影孤单。
  • “尔来未几岁,散尽高阳徒”:
    • 字词:“高阳徒”,指酒友。
    • 句意:从那以来没过几年,酒友们都已散去。
  • “洛城重相见,婥婥为当垆”:
    • 字词:“洛城”,洛阳城;“婥婥”,形容姿态柔美;“当垆”,站在酒垆前卖酒。
    • 句意:在洛阳城再次相见,你柔美的身姿站在酒垆前卖酒。
  • “怪我苦何事,少年垂白须”:
    • 字词:“垂”,长出。
    • 句意:你惊讶地问我为何如此愁苦,年纪轻轻就长出了白胡须。
  • “朋游今在否,落拓更能无”:
    • 字词:“朋游”,朋友;“落拓”,潦倒。
    • 句意:问我朋友如今是否还在,还有没有潦倒的人。
  • “门馆恸哭后,水云秋景初”:
    • 字词:“门馆”,可能指以前聚会的地方;“恸哭”,痛哭。
    • 句意:门馆经历痛哭之事后,迎来了初秋的水云之景。
  • “斜日挂衰柳,凉风生座隅”:
    • 字词:“座隅”,座位的角落。
    • 句意:夕阳挂在衰败的柳树上,凉风从座位的角落吹起。
  • “洒尽满襟泪,短歌聊一书”:
    • 字词:“短歌”,指这首诗。
    • 句意:洒尽满襟的泪水,姑且写下这首短歌。

现代译文

你是豫章的美女,刚十三岁多一点。
乌黑的头发如凤凰的尾巴般美丽,红润的面容似含萼的红莲。
高高的楼阁倚天而立,章江与碧空相连。
在这里让你试唱,特地摆下了丰盛的筵席。
主人环顾四座宾客,惊讶你犹豫着走来。
吴地歌女起身引导称赞,你徘徊着,长衣襟映着身影。
双鬟高低不一,刚过青色的丝罗短衣。
你优美地垂下衣袖,发出雏凤般的清鸣。
繁弦似要迸断转轴,管乐声如芦管欲裂。
其他声音都追不上,你的歌声袅袅穿云。
主人再三赞叹,说你的歌声天下罕见。
赠送你天马锦,还配上水犀梳。
在龙沙看秋浪,明月下畅游朱湖。
从那后每次相见,隔三天就觉太久。
你的玉质随岁月更完美,艳丽姿态如春日舒展。
红唇越发轻巧,脚步更加从容。
旗帜东飘,笙歌随船前行。
寒霜凋零谢楼树木,句溪沙滩蒲草暖长。
身外世事任它纷扰,酒杯前尽情欢乐。
那位潇洒才子,作赋才华超司马相如。
用碧瑶珮聘你,用紫云车迎你。
洞门关闭水声远,月高影孤更寂寥。
没过几年,酒友们都已散去。
在洛阳再相逢,你在酒垆前卖酒。
你惊讶我年少就长白须,还问朋友是否潦倒。
门馆痛哭后,迎来初秋水云景。
夕阳挂在衰柳上,凉风从角落吹来。
我洒尽满襟泪水,姑且写下这首短歌。

创作背景

此诗创作于唐文宗大和九年(835 年)。杜牧曾在江西观察使沈传师幕下任职,当时沈传师的弟弟沈述师看中了歌女张好好,纳她为妾。后来沈述师的妻子嫉妒张好好,将她逐出沈家。几年后,杜牧在洛阳重遇沦为卖酒女的张好好,感慨于她的悲惨遭遇,同时也联想到自己的坎坷仕途,于是写下了这首诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:诗中多处运用对比,如张好好当初在筵席上的风光与后来沦为当垆女的落魄形成鲜明对比,突出了她命运的悲惨;诗人昔日的青春年少与如今的垂垂白发也形成对比,暗示了时光的流逝和人生的沧桑。
    • 动静结合:在描写张好好唱歌时,“繁弦迸关纽,塞管裂圆芦”是对乐器声音的动态描写,而“众音不能逐,袅袅穿云衢”则展现出歌声的悠扬静态之美,动静结合,生动地表现出张好好歌声的美妙。
  • 语言特色:语言质朴自然,却又富有感染力。诗人用简洁的文字描绘出张好好的美丽形象和她的歌声,如“翠茁凤生尾,丹叶莲含跗”“盼盼乍垂袖,一声雏凤呼”等,形象生动,使读者能够感受到张好好的青春活力和艺术魅力。
  • 叙事与抒情相结合:整首诗以叙事为主线,叙述了张好好从歌女到妾室再到卖酒女的人生经历,但在叙事过程中又融入了诗人的感慨和同情。如“洒尽满襟泪,短歌聊一书”,直接抒发了诗人对张好好命运的哀叹,以及自身身世之感,使诗歌具有很强的情感力量。