诗无敌

荅蜀中经蛮后友人马艾见寄

隋唐五代 · 雍陶

茜马渡泸水,北来如鸟轻。
几年朝凤阙,一日破龟城。
此地有征战,谁家无死生。
人悲还旧里,鸟喜下空营。
弟侄意初定,交朋心尚惊。
自从经难后,吟苦似猿声。

简要说明

这首诗是雍陶对友人马艾寄诗的回应,诗中描述了蜀中经历战乱后的景象,表达了对战争造成生灵涂炭的悲痛,以及亲友历经劫难后的惊魂未定,同时也流露出自己在经历苦难后的悲苦心境。

逐句注释

  • “茜马渡泸水,北来如鸟轻”:
    • 字词:“茜马”,毛色如茜草般的马;“泸水”,指今雅砻江下游和金沙江会合雅砻江以后一段。
    • 句意:毛色如茜草的马渡过泸水,从南方往北来轻快得如同飞鸟。
  • “几年朝凤阙,一日破龟城”:
    • 字词:“凤阙”,汉代宫阙名,这里代指朝廷;“龟城”,成都的别称。
    • 句意:蛮人多年来表面朝贡朝廷,却在一日之间攻破了成都城。
  • “此地有征战,谁家无死生”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:这个地方经历了征战,哪户人家没有生死离别的伤痛呢。
  • “人悲还旧里,鸟喜下空营”:
    • 字词:“旧里”,故乡;“空营”,战后空无一人的营地。
    • 句意:人们悲伤地回到故乡,鸟儿却欢快地飞落在空无一人的营地。
  • “弟侄意初定,交朋心尚惊”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:弟弟侄子们的心情刚刚安定下来,朋友们的内心仍然充满惊恐。
  • “自从经难后,吟苦似猿声”:
    • 字词:“经难”,经历灾难;“猿声”,常象征悲苦。
    • 句意:自从经历这场灾难以后,我吟诗的声音就像猿猴的悲啼一样痛苦。

现代译文

毛色如茜草的马渡过泸水,
从南方轻快地向北奔来。
蛮人多年假意朝贡朝廷,
却一日之间攻破了龟城。
这个地方经历了征战,
哪户人家没有生死悲哀。
人们悲伤地回到故乡,
鸟儿欢快地飞落营寨。
弟弟侄子心情刚安定,
朋友们的心还满是惊骇。
自从经历这场灾难后,
我吟诗声如猿啼般悲哀。

创作背景

雍陶生活在晚唐时期,当时西南边境的南诏时常侵扰蜀中地区。这首诗是蜀中经历南诏入侵战乱后,友人马艾寄诗问候,雍陶所作的回应。诗中反映了蜀中地区在经历战争后的社会现实和人们的心理状态。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:“人悲还旧里,鸟喜下空营”运用了鲜明的对比手法,将人的悲伤与鸟的喜悦形成对照,突出了战争给人类带来的灾难和痛苦,深化了诗歌的悲剧色彩。
    • 白描:整首诗以白描的手法描绘了蜀中经乱后的景象,如“几年朝凤阙,一日破龟城”“此地有征战,谁家无死生”等,简洁而生动地展现了战争的突然和残酷。
  • 语言特色:语言质朴自然,不事雕琢,用平实的语言表达了深沉的情感。如“弟侄意初定,交朋心尚惊”,直接描述了亲友们经历劫难后的心理状态,真实感人。
  • 意境营造:通过描写蜀中经乱后的破败景象和人们的悲苦心情,营造出一种凄凉、哀伤的意境。诗中既有对战争现实的描绘,又有对人们心理的刻画,情景交融,使读者深刻感受到战争给社会和人民带来的巨大创伤。