这首诗围绕红梅展开,先点明红梅之奇在于其独特的红色,接着从外形上将红梅与桃、杏进行区分,再通过“烘笑”“酡颜”等赋予红梅人的情态,最后揣测红梅因春迟而发怒的娇态,表达了诗人对红梅的喜爱与赞美之情。
红梅
梅好唯伤白,今红是绝奇。
认桃无绿叶,辨杏有青枝。
烘笑从人赠,酡颜任笛吹。
未应娇意急,发赤怒春迟。
认桃无绿叶,辨杏有青枝。
烘笑从人赠,酡颜任笛吹。
未应娇意急,发赤怒春迟。
简要说明
逐句注释
- “梅好唯伤白,今红是绝奇”:
- 字词:“伤”,遗憾;“绝奇”,极其奇特。
- 句意:梅花本是美好的,但可惜大多是白色,如今这红色的梅花实在是极其奇特。
- “认桃无绿叶,辨杏有青枝”:
- 字词:“认”“辨”,区分。
- 句意:要区分红梅和桃花,因为红梅没有绿叶相伴;要辨别红梅和杏花,可从它青色的树枝来判断。
- “烘笑从人赠,酡颜任笛吹”:
- 字词:“烘笑”,众人放声大笑,这里形容红梅如人欢笑的样子;“酡颜”,饮酒脸红,这里指红梅如醉酒般的红色;“笛吹”,吹奏笛子,古代有笛曲《梅花落》,这里暗指笛声带来的伤感氛围。
- 句意:任由人们把红梅比作欢笑的样子,也任凭笛声吹奏着伤感,红梅依旧保持着如醉酒般的红色。
- “未应娇意急,发赤怒春迟”:
- 字词:“未应”,不该;“娇意”,娇态;“发赤”,变红,指红梅开放;“怒”,恼怒。
- 句意:红梅不该因为娇态而着急,它变红开放好像是在恼怒春天来得太迟。
现代译文
梅花美好却只遗憾大多是白色,
如今这红色的梅花真是绝无仅有。
要区分它和桃花,因它没有绿叶,
辨别它与杏花,可看那青色的树枝。
任由人们说它像欢笑的模样,
任凭笛声吹奏也不改酡红的容颜。
它不该因娇态而着急呀,
变红开放像是恼怒春天来得迟缓。
创作背景
石延年生活在北宋时期,当时文人雅士喜爱以花为题材进行创作,借花抒情言志。这首《红梅》具体创作时间不详,但应是石延年在赏梅时,被红梅独特的颜色和姿态所吸引,从而有感而发创作此诗,通过对红梅的描写来表达自己内心的情感和审美意趣。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗中将红梅与白梅对比,突出红梅颜色的独特“绝奇”;又将红梅与桃、杏对比,从外形上进一步凸显红梅的特征。
- 拟人手法:“烘笑从人赠,酡颜任笛吹”“发赤怒春迟”把红梅当作人来写,赋予红梅人的神态和情感,使红梅形象更加生动鲜活,富有情趣。
- 语言特色:语言简洁明快,通俗易懂,却又生动形象地描绘出红梅的特点。如“认桃无绿叶,辨杏有青枝”用简洁的语言就将红梅与桃、杏区分开来。
- 意境营造:整首诗营造出一种活泼俏皮的意境。红梅在诗人笔下既有独特的外形美,又有娇俏的神态和情感,让人感受到红梅的生机勃勃和诗人对它的喜爱之情,使读者仿佛能看到那娇艳的红梅在春日中绽放的景象。