诗无敌

古水仙子・他、他、他,觑绝罢两泪倾,便有那九江水如何洗得清?当初

元代‌ · 宋方壶

指雁为羹,充饥画饼,道无情却有情。
我、我、我,暗暗的仔细评论,俏苏卿摔碎粉面筝,村冯魁硬对菱花镜,则俺狠毒娘有甚前程!。

简要说明

这首散曲以女子的口吻,讲述了一段爱情悲剧。女子在情郎离去后伤心落泪,回忆起当初对方的空头承诺,又想到自己被狠心的鸨母和负心汉所害,对未来感到绝望,表达了女子内心的痛苦、怨恨与无奈。

逐句注释

  • “他、他、他,觑绝罢两泪倾”:
    • 字词:“觑绝”,看尽、看够,这里指分别;“倾”,流。
    • 句意:他呀他呀他,分别之后我眼泪簌簌直流。
  • “便有那九江水如何洗得清”:
    • 字词:“九江水”,泛指大江之水。
    • 句意:即便有那大江之水,又怎么能把我的伤心和委屈洗清呢?
  • “当初指雁为羹,充饥画饼”:
    • 字词:“指雁为羹”“充饥画饼”,都是比喻用空想来安慰自己或欺骗别人。
    • 句意:当初他用那些不切实际的承诺来哄骗我,就像指着大雁说要做成羹汤,画个饼来充饥一样。
  • “道无情却有情”:
    • 字词:这里是说表面上看他无情地离开了,但之前又好像对自己有过情意。
    • 句意:说他无情吧,可当初又好像对我有过感情。
  • “我、我、我,暗暗的仔细评论”:
    • 字词:“评论”,思考、评判。
    • 句意:我呀我呀我,暗自仔细地思量这一切。
  • “俏苏卿摔碎粉面筝”:
    • 字词:“苏卿”,即苏小卿,是传说中的歌伎,她钟情于书生双渐,后被鸨母卖给茶商冯魁;“粉面筝”,装饰精美的古筝。
    • 句意:像苏小卿那样俊俏的女子,摔碎了精美的古筝,表达自己的愤怒和绝望。
  • “村冯魁硬对菱花镜”:
    • 字词:“村”,粗俗;“冯魁”,茶商,在故事中是拆散苏小卿和双渐的人;“菱花镜”,古代铜镜,这里指梳妆。
    • 句意:粗俗的冯魁硬要面对镜子梳妆,表现出他的不般配和蛮横。
  • “则俺狠毒娘有甚前程”:
    • 字词:“狠毒娘”,指鸨母。
    • 句意:我那狠毒的鸨母又能有什么好的前程呢!

现代译文

他呀他呀他,分别之后我泪如雨下,
就算有那滔滔江水,也洗不清我的痛苦和哀伤。
当初他用那些空话来哄骗我,
说他无情吧,可又好像曾对我有过情意。
我呀我呀我,暗自仔细地思量这一切,
那俊俏的苏小卿摔碎了精美的古筝,
粗俗的冯魁硬要对着镜子梳妆,
我那狠毒的鸨母又能有什么好下场呢!

创作背景

宋方壶生活在元末明初,当时社会动荡,传统的道德观念和社会秩序受到冲击。青楼文化在当时较为盛行,许多女子陷入青楼难以自拔,爱情与命运往往被他人所左右。这首散曲很可能是以当时流传的苏小卿和双渐的爱情故事为蓝本创作的,反映了青楼女子在爱情和生活中的悲惨遭遇,以及对命运的无奈和抗争。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 反复强调:开头用“他、他、他”和“我、我、我”进行反复,强烈地表达出女子在情感上的痛苦和内心的纠结,突出了情感的强烈程度。
    • 引用典故:运用苏小卿和冯魁的故事,使作品具有深厚的文化内涵,同时通过这个典故生动地展现了女子的爱情悲剧,增强了作品的感染力。
  • 语言特色:语言直白通俗,具有浓郁的口语化色彩,如“指雁为羹”“充饥画饼”等俗语的运用,使作品贴近生活,易于理解,同时也生动地表现出女子的直率和泼辣。
  • 情感表达:整首散曲情感表达强烈,既有对负心人的怨恨,又有对鸨母的诅咒,同时也流露出女子自身命运的无奈和悲哀。情感层层递进,从伤心落泪到回忆往事,再到对相关人物的评判,将女子复杂的内心世界展现得淋漓尽致。