赴阙次留献荆南成相公三十韵

· 吴融

分阃兼文德,持衡有武功。
荆南知独去,海内更谁同。
拔地孤峰秀,当天一鹗雄。
云生五色笔,月吐六钧弓。
骨格凌秋耸,心源见底空。
神清飡沆瀣,气逸饮洪蒙。
临事成奇策,全身仗至忠。
解鞍欺李广,煮弩笑臧洪。
往昔逢多难,来兹故统戎。
卓旗云梦泽,扑火细腰宫。
铲土楼台构,连江雉堞笼。
似平铺掌上,疑涌出壶中。
岂是劳人力,宁因役鬼工。
本遗三户在,今匝万家通。
画舸横青雀,危樯列彩虹。
席飞巫峡雨,袖拂宋亭风。
场广盘球子,池闲引钓筒。
礼贤金璧贱,煦物雪霜融。
酒满梁尘动,棋残漏滴终。
俭常资澹静,贵绝恃穹崇。
唯要臣诚显,那求帝渥隆。
甘棠名异奭,大树姓非冯。
自念为迁客,方谐谒上公。
痛知遭止棘,频叹委飘蓬。
借宅诛茅绿,分囷指粟红。
只惭燕馆盛,宁觉阮途穷。
涣汗沾明主,沧浪别钓翁。
去曾忧塞马,归欲逐边鸿。
积感深于海,衔恩重极嵩。
行行柳门路,回首下离东。

简要说明

这首诗是吴融前往京城途中献给荆南成相公的一首长诗。诗中高度赞扬了成相公的文德武功、高尚品格和卓越才能,描述了成相公治理荆南地区的显著功绩,同时也表达了自己作为迁客得到成相公帮助的感激之情以及即将赴京时的复杂心境。

逐句注释

  • “分阃兼文德,持衡有武功”:
    • 字词:“分阃”,指被任命为将帅,负责一方军事;“持衡”,本指用秤称物,引申为执掌政务、权衡轻重。
    • 句意:成相公被委以军事重任,同时兼具文才德行,执掌政务又有赫赫武功。
  • “荆南知独去,海内更谁同”:
    • 字词:“荆南”,地名;“独去”,独自前往任职。
    • 句意:知道成相公独自前往荆南任职,天下再没有谁能与他相比。
  • “拔地孤峰秀,当天一鹗雄”:
    • 字词:“孤峰”,孤立的山峰;“一鹗”,比喻出类拔萃的人。
    • 句意:成相公如拔地而起的孤峰般秀丽出众,像在天空中翱翔的鹗鸟一样雄健非凡。
  • “云生五色笔,月吐六钧弓”:
    • 字词:“五色笔”,传说南朝梁江淹年轻时,曾梦人授以五色笔,从此文思大进;“六钧弓”,指强弓。
    • 句意:成相公文思如彩云般从五色笔中涌出,武艺高强能拉开强劲的六钧弓。
  • “骨格凌秋耸,心源见底空”:
    • 字词:“骨格”,品格;“心源”,内心。
    • 句意:成相公品格如秋高气爽时的山峰般高洁挺拔,内心清澈见底,没有杂念。
  • “神清飡沆瀣,气逸饮洪蒙”:
    • 字词:“沆瀣”,夜间的水气;“洪蒙”,指宇宙形成前的混沌状态,这里指大自然的元气。
    • 句意:成相公神清气爽,仿佛以夜间水气为食,气质飘逸,好似能畅饮大自然的元气。
  • “临事成奇策,全身仗至忠”:
    • 字词:“临事”,遇到事情;“全身”,保全自身。
    • 句意:成相公遇到事情能想出奇妙的计策,靠的是对国家的一片至忠之心来保全自身和完成使命。
  • “解鞍欺李广,煮弩笑臧洪”:
    • 字词:“解鞍”,典出西汉李广,他曾让士兵解鞍迷惑匈奴骑兵;“煮弩”,东汉臧洪被袁绍围困,城中粮尽,煮弩筋等为食。
    • 句意:成相公解鞍御敌的智谋超过李广,面对困境的坚韧可嘲笑臧洪。
  • “往昔逢多难,来兹故统戎”:
    • 字词:“多难”,指国家遭遇的诸多困难;“统戎”,统帅军队。
    • 句意:过去国家遭遇很多灾难,所以成相公来到这里统帅军队。
  • “卓旗云梦泽,扑火细腰宫”:
    • 字词:“卓旗”,竖起旗帜;“云梦泽”,古代大泽名;“细腰宫”,指楚灵王所建的章华宫。
    • 句意:成相公在云梦泽竖起旗帜,平息战乱如同扑灭细腰宫的火患。
  • “铲土楼台构,连江雉堞笼”:
    • 字词:“铲土”,指进行建设;“雉堞”,城墙上的矮墙。
    • 句意:成相公指挥建设楼台,城墙沿着江边环绕。
  • “似平铺掌上,疑涌出壶中”:
    • 字词:“壶中”,传说东汉费长房见一老翁挂着一把壶,夜晚跳入壶中,壶里别有天地。
    • 句意:建设后的景象好像平展在手掌上一样清晰,又好像从神奇的壶中涌出一般令人惊叹。
  • “岂是劳人力,宁因役鬼工”:
    • 字词:“鬼工”,形容技艺精巧,非人力所能为。
    • 句意:这哪里只是靠人力完成的,难道是有鬼神相助吗。
  • “本遗三户在,今匝万家通”:
    • 字词:“三户”,表示人口稀少;“匝”,环绕,这里指人口众多。
    • 句意:原本这里只剩下几户人家,如今环绕着千家万户,一片繁荣。
  • “画舸横青雀,危樯列彩虹”:
    • 字词:“画舸”,装饰华丽的船;“青雀”,船的一种样式;“危樯”,高高的桅杆。
    • 句意:装饰着青雀图案的华丽船只横在江上,高高的桅杆如排列的彩虹。
  • “席飞巫峡雨,袖拂宋亭风”:
    • 字词:“巫峡雨”,指巫峡的雨景;“宋亭”,未详,可能是当地的一个亭子。
    • 句意:在宴席上仿佛能感受到巫峡的雨飞来,衣袖拂动好像带着宋亭的风。
  • “场广盘球子,池闲引钓筒”:
    • 字词:“球场”,打球的场地;“钓筒”,钓鱼的用具。
    • 句意:有宽敞的球场供人打球,有幽静的池塘可以让人悠闲地钓鱼。
  • “礼贤金璧贱,煦物雪霜融”:
    • 字词:“礼贤”,礼遇贤才;“煦物”,关怀万物。
    • 句意:成相公礼遇贤才,把金银璧玉看得很轻,关怀万物,能让冰雪消融。
  • “酒满梁尘动,棋残漏滴终”:
    • 字词:“梁尘动”,形容歌声美妙,使屋梁上的灰尘都震动了;“棋残”,棋局结束;“漏滴”,古代计时工具漏壶的滴水声。
    • 句意:酒斟满时歌声美妙使梁上灰尘震动,棋局结束时漏壶的滴水声也停止了。
  • “俭常资澹静,贵绝恃穹崇”:
    • 字词:“俭”,节俭;“澹静”,恬淡宁静;“穹崇”,指高位。
    • 句意:成相公平时以节俭来保持恬淡宁静的心境,身处高位却不依仗权势。
  • “唯要臣诚显,那求帝渥隆”:
    • 字词:“臣诚”,臣子的忠诚;“帝渥”,皇帝的恩泽。
    • 句意:成相公只希望自己臣子的忠诚得以彰显,并不追求皇帝优厚的恩泽。
  • “甘棠名异奭,大树姓非冯”:
    • 字词:“甘棠”,典出西周召公奭,他曾在甘棠树下办公,后人怀念他,不忍砍伐此树;“大树”,东汉冯异,每当诸将论功时,他常独自靠在大树下,人称“大树将军”。
    • 句意:成相公如同召公奭一样有贤德,但名字不同;如同冯异一样谦逊,但姓氏不同。
  • “自念为迁客,方谐谒上公”:
    • 字词:“迁客”,被贬谪到外地的官员;“谐”,实现;“上公”,对成相公的尊称。
    • 句意:自己想到自己是被贬的官员,如今才得以实现拜见成相公的愿望。
  • “痛知遭止棘,频叹委飘蓬”:
    • 字词:“止棘”,指陷入困境;“飘蓬”,比喻漂泊不定的生活。
    • 句意:痛苦地知道自己遭遇困境,频频叹息自己如飘蓬般漂泊不定。
  • “借宅诛茅绿,分囷指粟红”:
    • 字词:“诛茅”,除草建房;“分囷”,分出仓库的粮食。
    • 句意:成相公借给我住宅,让我除草建房,还分出仓库的粮食接济我。
  • “只惭燕馆盛,宁觉阮途穷”:
    • 字词:“燕馆”,指战国时燕昭王为郭隗筑的黄金台,这里指成相公的招待;“阮途穷”,西晋阮籍常常驾车乱走,到了路的尽头就痛哭而返。
    • 句意:只惭愧受到成相公如此丰盛的招待,哪里还会觉得自己像阮籍那样无路可走呢。
  • “涣汗沾明主,沧浪别钓翁”:
    • 字词:“涣汗”,指皇帝的诏令;“沧浪”,水名,这里指代隐居之地;“钓翁”,指隐居的人。
    • 句意:受到皇帝诏令的召唤,要离开隐居之地告别钓翁般的生活。
  • “去曾忧塞马,归欲逐边鸿”:
    • 字词:“塞马”,典出“塞翁失马”,比喻祸福无常;“边鸿”,边塞的大雁。
    • 句意:离开时曾担忧祸福难测,归来时想追随边塞的大雁,有奔赴前程之意。
  • “积感深于海,衔恩重极嵩”:
    • 字词:“积感”,积累的感激之情;“衔恩”,感恩。
    • 句意:积累的感激之情比海还深,感恩之情比嵩山还重。
  • “行行柳门路,回首下离东”:
    • 字词:“柳门路”,种有柳树的道路;“离东”,未详,可能是作者离开的地方。
    • 句意:一路前行在柳荫路上,回首告别离开的地方。

现代译文

您被委以军事重任且兼具文德,执掌政务又有赫赫武功。
知道您独自前往荆南任职,天下再无人能与您相比。
您如拔地而起的孤峰秀丽出众,似天空翱翔的鹗鸟雄健非凡。
文思如彩云从五色笔中涌出,武艺高强能拉开强劲六钧弓。
品格如秋山般高洁挺拔,内心清澈见底毫无杂念。
神清气爽似以水气为食,气质飘逸能畅饮自然元气。
遇事能想出奇妙计策,靠至忠之心保全自身。
解鞍御敌智谋超李广,困境坚韧可嘲笑臧洪。
过去国家多难,您来此统帅军队。
在云梦泽竖起旗帜平战乱,如扑灭细腰宫的火患。
指挥建设楼台,城墙沿江环绕。
景象如平展在掌上清晰,又似从壶中涌出般神奇。
这岂是仅靠人力,难道有鬼神相助。
原本只剩几户人家,如今环绕着千家万户。
华丽船只横在江上,桅杆如排列的彩虹。
宴席上似感受巫峡雨,衣袖拂动带着宋亭风。
有宽敞球场供人打球,幽静池塘可悠闲钓鱼。
您礼遇贤才看轻金银,关怀万物让冰雪消融。
酒满时歌声美妙梁尘动,棋局结束漏滴声停止。
您以节俭保持恬淡,身处高位不依仗权势。
只望臣子忠诚彰显,不求皇帝优厚恩泽。
您如召公奭贤德但名不同,似冯异谦逊但姓氏异。
我想到自己是被贬官员,如今才得见您尊颜。
痛苦自己陷入困境,叹息如飘蓬般漂泊。
您借我住宅让我建房,还分出粮食接济我。
只惭愧受您丰盛招待,哪还觉自己无路可走。
受皇帝诏令召唤,告别隐居生活。
离开时担忧祸福,归来想奔赴前程。
感激之情比海还深,感恩之意比嵩山还重。
一路前行在柳荫路,回首告别离开的地方。

创作背景

吴融生活在晚唐时期,当时政治动荡,战乱频繁。成相公是荆南地区的重要官员,在当地有较高的威望和政绩。吴融被贬后,得到成相公的帮助和照顾。此次吴融接到皇帝诏令前往京城,途中写下这首诗献给成相公,以表达对成相公的赞扬和感激之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中多处运用典故,如“五色笔”“解鞍”“煮弩”“甘棠”“大树”“塞马”等,使诗歌内容更加丰富,表达更加含蓄委婉,同时也增强了诗歌的文化底蕴和表现力。
    • 对比衬托:将成相公与历史上的贤才名将如李广、臧洪、召公奭、冯异等进行对比衬托,突出了成相公的文德武功、高尚品格和卓越才能。
    • 情景交融:既有对成相公功绩和品格的赞美之情,也有自己作为迁客的感慨和对成相公的感激之情,这些情感融入到对成相公治理荆南的景象描写和自身经历的叙述中,情景交融,使诗歌情感真挚动人。
  • 语言特色:语言华丽典雅,对仗工整,如“拔地孤峰秀,当天一鹗雄”“云生五色笔,月吐六钧弓”等,体现了较高的艺术技巧。同时,用词精准生动,如“席飞巫峡雨,袖拂宋亭风”,给人以丰富的想象空间。
  • 结构安排:全诗结构严谨,层次分明。前半部分主要赞扬成相公的文德武功和治理荆南的功绩,后半部分叙述自己作为迁客的遭遇以及得到成相公帮助的感激之情,最后表达即将赴京时的复杂心境,逻辑清晰,过渡自然。