这首散曲以第一人称叙述,表达了主人公对某人深深的爱恋与思念之情。主人公为对方神魂颠倒、茶饭不思,不惜花费钱财,漂泊异乡,然而却似乎被对方辜负,充满了哀怨与无奈。
解三醒・我为你神魂飘荡,我为你废寝忘餐。我为你千金买笑平康巷,我
为你几载浮踪在异乡。
我为你想归徒自劳清梦,我为你久别鸳帏不下堂。
(合)还思想,端的是李鹃奴负了王商。
我为你想归徒自劳清梦,我为你久别鸳帏不下堂。
(合)还思想,端的是李鹃奴负了王商。
简要说明
逐句注释
- “我为你神魂飘荡,我为你废寝忘餐”:
- 字词:“神魂飘荡”,形容精神恍惚,心神不定;“废寝忘餐”,顾不得睡觉,忘记了吃饭,形容专心努力。
- 句意:我因为你而精神恍惚,因为你而忘记了吃饭和睡觉。
- “我为你千金买笑平康巷”:
- 字词:“千金买笑”,花费千金来博得美人一笑;“平康巷”,唐代长安妓女聚居之地,后泛指妓院。
- 句意:我为了你在妓院中花费大量钱财来讨你欢心。
- “我为你几载浮踪在异乡”:
- 字词:“浮踪”,行踪不定;“异乡”,外地。
- 句意:我为了你多年来行踪不定地漂泊在外地。
- “我为你想归徒自劳清梦”:
- 字词:“想归”,想要回去;“徒自”,白白地;“劳清梦”,在梦中徒劳地折腾。
- 句意:我为了你想要回去,却只能在梦中白白地折腾。
- “我为你久别鸳帏不下堂”:
- 字词:“鸳帏”,绣有鸳鸯的帐子,代指卧室;“不下堂”,不离开屋子。
- 句意:我为了你长时间离开卧室,不走出屋子。
- “(合)还思想,端的是李鹃奴负了王商”:
- 字词:“还思想”,反复思量;“端的”,确实;“李鹃奴、王商”,可能是具体人物,这里代表恋爱中的男女双方。
- 句意:反复思量,确实是李鹃奴辜负了王商。
现代译文
我因为你而精神恍惚,
我因为你而忘记吃饭睡觉。
我为了你在妓院中一掷千金博你欢笑,
我为了你多年漂泊在异乡。
我为了你想回去却只能在梦中徒劳,
我为了你长时间待在屋里不外出。
(合唱)反复思量,确实是李鹃奴辜负了王商。
创作背景
朱庭玉生活于元代词人,元代社会商业繁荣,城市发展,市民阶层兴起,青楼文化也较为盛行。这首散曲可能创作于当时这样的社会背景下,以描写男女爱情中的痴恋与哀怨为主题。具体创作时间难以确定,但从内容推测,应是作者有感于社会中常见的男女情感纠葛,尤其是男子在感情中被辜负的故事而创作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 排比:开头连续使用“我为你……”的句式,形成排比,强烈地表达出主人公对对方深深的爱恋和付出,增强了情感的冲击力。
- 对比:主人公的深情付出与“李鹃奴负了王商”的结果形成鲜明对比,突出了主人公被辜负后的哀怨和无奈。
- 语言特色:语言直白通俗,以口语化的表达直接抒发情感,使读者能够真切地感受到主人公内心的痛苦与无奈,具有很强的感染力。
- 情感表达:整首散曲情感真挚深沉,将主人公对对方的爱恋、思念以及被辜负后的哀怨等复杂情感层层递进地展现出来,让读者深刻体会到爱情中的悲欢离合。