这段曲文围绕“金花诰”与“玉镜台”展开,通过泼辣的语言,对秀才(以温太真为代表)的行为进行嘲讽,表达了对秀才矫情、大惊小怪做派的不满与不屑。
玉箫女两世姻缘・落梅风
可知、可知卖弄那金花诰,(扯张科,云)过来,过来。
(唱)休触抹着玉镜台。
秀才价做的来整盐黄菜,温太真更做道情性乖,怎敢向晋明行人惊小怪。
(唱)休触抹着玉镜台。
秀才价做的来整盐黄菜,温太真更做道情性乖,怎敢向晋明行人惊小怪。
简要说明
逐句注释
- “可知、可知卖弄那金花诰”:
- 字词:“金花诰”,唐代用金花罗纸书写的任命状,后泛指诰命。这里象征荣耀和地位。
- 句意:明知道,明知道还在那里炫耀那诰命的荣耀。
- “休触抹着玉镜台”:
- 字词:“触抹”,碰撞、触犯;“玉镜台”,这里运用典故,温峤曾以玉镜台为聘礼娶表妹。
- 句意:别去触犯玉镜台所代表的那段姻缘。
- “秀才价做的来整盐黄菜”:
- 字词:“秀才价”,像秀才一样;“整盐黄菜”,意思是做些琐碎、没出息的事。
- 句意:秀才做的都是些琐碎无聊的事情。
- “温太真更做道情性乖”:
- 字词:“温太真”,即温峤,东晋政治家、军事家;“更做道”,即使说;“乖”,古怪、不合常理。
- 句意:温峤即使说性格古怪。
- “怎敢向晋明行人惊小怪”:
- 字词:“晋明”,指晋明帝;“人惊小怪”,即大惊小怪。
- 句意:又怎敢在晋明帝面前大惊小怪呢。
现代译文
你明知道还在那炫耀诰命的荣耀,
别去触犯玉镜台所代表的姻缘。
秀才做的都是些琐碎无聊的事,
温峤就算性格古怪,
又怎敢在晋明帝面前大惊小怪。
创作背景
乔吉生活在元代,一生穷愁潦倒,漂泊四方。元代社会阶层划分明显,文人地位较低。《玉箫女两世姻缘・落梅风》是其杂剧作品中的一部分。这段曲文可能是通过对温峤故事的演绎,影射当时一些文人的虚伪、矫情和无病呻吟,以表达自己对这种现象的批判。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:运用“金花诰”“玉镜台”以及温峤的典故,使曲文富有文化内涵,借历史故事来表达当下的情感和观点,增强了作品的表现力和说服力。
- 讽刺:通过对秀才行为的描述和对温峤的调侃,对文人的矫情和大惊小怪进行了辛辣的讽刺,让读者更深刻地感受到作者对这种现象的不满。
- 语言特色:语言直白泼辣,口语化特征明显,如“可知、可知”“过来,过来”等表述,使曲文具有强烈的感染力和生动性,仿佛能让读者看到一个泼辣女子在斥责的场景。
- 情感表达:直接表达了作者的情感态度,毫不掩饰对文人不良做派的批判,情感强烈而真挚,让读者能够深刻体会到作者的立场。