这首曲主要表达了女子深沉的相思之苦和离恨之情。通过描绘不同场景,如汴河、天津桥等,展现其辗转难安的状态,以景衬情,渲染出凄凉、愁苦的氛围,生动地刻画了女子被相思折磨的痛苦心境。
玉箫女两世姻缘・后庭花
今日在汴河边倚画船,明日在天津桥闻杜鹃。
最苦是相思病,极高的离恨天,空教我泪涟涟。
凄凉杀花间莺燕,散东风榆荚钱,锁春愁杨柳烟。
断肠在过雁前,销魂向落照边。
苦恹恹恨怎言?急煎煎情惨然。
最苦是相思病,极高的离恨天,空教我泪涟涟。
凄凉杀花间莺燕,散东风榆荚钱,锁春愁杨柳烟。
断肠在过雁前,销魂向落照边。
苦恹恹恨怎言?急煎煎情惨然。
简要说明
逐句注释
- “今日在汴河边倚画船,明日在天津桥闻杜鹃”:
- 字词:“汴河”,古运河名,流经汴州;“天津桥”,在洛阳,这里借指离别之地;“杜鹃”,传说杜鹃啼声悲切,常象征思念、哀伤。
- 句意:今天在汴河边上倚靠在华丽的画船旁,明天在天津桥畔听闻杜鹃悲啼。
- “最苦是相思病,极高的离恨天,空教我泪涟涟”:
- 字词:“离恨天”,本指仙界中离恨的境界,这里形容离恨之深。
- 句意:最让人痛苦的就是这相思病,离恨像天一样高远,只能让我泪水不断地流淌。
- “凄凉杀花间莺燕,散东风榆荚钱,锁春愁杨柳烟”:
- 字词:“杀”,表示程度极深;“榆荚钱”,榆荚形似铜钱;“杨柳烟”,指柳树枝条细长,远望如烟。
- 句意:花间的莺燕都显得那么凄凉,东风吹散了像铜钱一样的榆荚,杨柳的烟雾像是锁住了春天的哀愁。
- “断肠在过雁前,销魂向落照边”:
- 字词:“过雁”,飞过的大雁,常寄托思念;“落照”,落日的余晖。
- 句意:看到飞过的大雁就肝肠寸断,面对落日的余晖就黯然销魂。
- “苦恹恹恨怎言?急煎煎情惨然”:
- 字词:“恹恹”,精神萎靡的样子;“急煎煎”,形容焦急、痛苦的样子。
- 句意:痛苦萎靡,这恨意怎么说得出口?焦急难耐,心情凄惨悲凉。
现代译文
今天我在汴河边上靠着画船,
明天又在天津桥边听杜鹃哀鸣。
最痛苦的就是这相思的病症,
离恨像天一样高不可攀,
只能让我泪水不停地流淌。
花间的莺燕都满是凄凉,
东风把榆荚钱般的果实吹散,
杨柳的烟雾锁住了春天的哀愁。
看到飞过的大雁我肝肠寸断,
面对落日的余晖我黯然销魂。
痛苦萎靡,这恨意难以言说,
焦急难耐,心情凄惨又悲凉。
创作背景
乔吉生活在元杂剧兴盛的时代,他一生漂泊,落拓江湖。这首曲具体创作时间难以确定,但从内容来看,可能是他基于对世间男女相思离别的观察与感悟而作。元杂剧常反映社会生活和人们的情感,乔吉以细腻的笔触刻画女子的相思之苦,可能也是对当时社会中普遍存在的情感问题的一种呈现。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:多处运用景物描写来烘托情感,如“凄凉杀花间莺燕,散东风榆荚钱,锁春愁杨柳烟”,通过描绘莺燕、榆荚、杨柳等景色,营造出凄凉、哀愁的氛围,将女子的相思之苦融入其中。
- 情景交融:曲中景与情紧密结合,“断肠在过雁前,销魂向落照边”,大雁和落日余晖既是实际的景物,又象征着女子的断肠和销魂之情,使情感表达更加含蓄深沉。
- 语言特色:语言生动形象,富有表现力。如“苦恹恹”“急煎煎”等叠词的运用,增强了语言的韵律感,同时也生动地描绘出女子痛苦、焦急的状态。
- 意境营造:通过对不同场景和景物的描写,营造出一种凄清、愁苦的意境。从汴河、天津桥到莺燕、榆荚、杨柳,再到过雁、落照,构成了一幅充满哀伤的画面,让读者深刻感受到女子的相思之苦和离恨之深。