书焦山纶长老壁

· 苏轼

法师住焦山,而实未尝住。
我来辄问法,法师了无语。
法师非无语,不知所答故。
君看头与足,本自安冠屦。
譬如长鬣人,不以长为苦。
一旦或人问,每睡安所措。
归来被上下,一夜无着处。
展转遂达晨,意欲尽镊去。
此言虽鄙浅,故自有深趣。
持此问法师,法师一笑许。

简要说明

这首诗围绕苏轼与焦山纶长老的交流展开,以生动有趣的故事为喻,探讨佛法,表达出对于一些看似复杂的问题,若过度执着探究反而会自寻烦恼的哲理,展现出一种豁达、通透的思想。

逐句注释

  • “法师住焦山,而实未尝住”:
    • 字词:“法师”,指焦山纶长老;“住”,居住,也有执着停留之意。
    • 句意:法师居住在焦山,但实际上他的心境并不局限于焦山这一处。
  • “我来辄问法,法师了无语”:
    • 字词:“辄”,就;“了”,完全。
    • 句意:我一来就向法师请教佛法,法师却一言不发。
  • “法师非无语,不知所答故”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:法师不是不想回答,而是不知道该怎么回答。
  • “君看头与足,本自安冠屦”:
    • 字词:“冠屦”,帽子和鞋子。
    • 句意:你看人的头和脚,本来就自然地适应了戴帽子和穿鞋子。
  • “譬如长鬣人,不以长为苦”:
    • 字词:“鬣”,胡须。
    • 句意:就像长胡须的人,平时并不把长胡须当作苦恼。
  • “一旦或人问,每睡安所措”:
    • 字词:“或人”,有人;“措”,放置。
    • 句意:一旦有人问他,睡觉时这长胡须该怎么放置。
  • “归来被上下,一夜无着处”:
    • 字词:“被上下”,盖被子时(考虑胡须的放置)。
    • 句意:回到家后,盖被子时怎么放胡须都不合适,一晚上都不安稳。
  • “展转遂达晨,意欲尽镊去”:
    • 字词:“展转”,翻来覆去;“镊去”,用镊子拔去。
    • 句意:翻来覆去直到天亮,心里就想把胡须都拔去。
  • “此言虽鄙浅,故自有深趣”:
    • 字词:“鄙浅”,浅陋;“深趣”,深刻的意趣。
    • 句意:这话虽然浅陋,但其中自有深刻的意趣。
  • “持此问法师,法师一笑许”:
    • 字词:“许”,认可。
    • 句意:我用这个比喻问法师,法师微笑着表示认可。

现代译文

法师居住在焦山,
但心境却不受此地拘限。
我一来就向法师请教佛法,
法师却默默无言。
法师并非不想回答,
只是不知如何把佛法言传。
你看人的头和脚,
本就自然地适应帽子和鞋履。
就像那长胡须的人,
平时并不为胡须长而烦忧。
一旦有人突然问起,
睡觉时胡须该如何安放。
回到家盖被子时,
胡须怎么放都不舒畅。
翻来覆去直到天亮,
甚至想把胡须都拔光。
这话虽然浅陋平常,
其中却有深刻的意趣蕴藏。
我用此问请教法师,
法师微笑点头表示赞赏。

创作背景

苏轼一生与佛道有着深厚的缘分,他在游览焦山时,拜访了纶长老。这首诗具体创作时间不详,但大致处于苏轼在人生经历中不断探索佛法、寻求精神解脱的阶段。他在与长老的交流中,以生活中的趣事来探讨佛法,写下此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比喻说理:诗中以长胡须的人被人询问睡觉时胡须安置问题而烦恼的故事为喻,形象地说明了对于一些本无需过度执着的事情,若刻意去探究反而会自寻烦恼的道理,使抽象的佛法哲理变得具体可感。
    • 对话体形式:通过苏轼与法师的交流展开,以问答的方式推进诗歌内容,增强了诗歌的趣味性和互动性。
  • 语言特色:语言通俗易懂,采用了较为口语化的表达,如“君看”“譬如”等,使诗歌贴近生活,易于理解。同时,又不乏生动性,将长胡须人的心理和行为描写得十分细致。
  • 意境营造:整首诗营造出一种轻松、诙谐又富含哲理的意境。从苏轼与法师的交流,到长胡须人的故事,在看似轻松的氛围中蕴含着对佛法和人生的思考,让读者在欢笑中有所感悟。

常见问题

《书焦山纶长老壁》的作者和朝代是什么?

《书焦山纶长老壁》的作者是苏轼,页面按宋作品展示。

《书焦山纶长老壁》主要写了什么?

这首诗围绕苏轼与焦山纶长老的交流展开,以生动有趣的故事为喻,探讨佛法,表达出对于一些看似复杂的问题,若过度执着探究反而会自寻烦恼的哲理,展现出一种豁达、通透的思想。

《书焦山纶长老壁》的创作背景是什么?

苏轼一生与佛道有着深厚的缘分,他在游览焦山时,拜访了纶长老。这首诗具体创作时间不详,但大致处于苏轼在人生经历中不断探索佛法、寻求精神解脱的阶段。他在与长老的交流中,以生活中的趣事来探讨佛法,写下此诗。

《书焦山纶长老壁》有哪些值得关注的艺术特点?

表现手法 : 比喻说理 :诗中以长胡须的人被人询问睡觉时胡须安置问题而烦恼的故事为喻,形象地说明了对于一些本无需过度执着的事情,若刻意去探究反而会自寻烦恼的道理,使抽象的佛法哲理变得具体可感。 对话体形式 :通过苏轼与法师的交流展开,以问答的方式推进诗歌内容,增强了诗歌的趣味性和互动性。 语言特色 :语言通俗易懂,采用了较为口语化的表达,如“君看”“譬如”等...