这首诗是范纯仁写给赵大观的寄赠之作。诗中高度赞扬了赵大观的贤德与敢于直谏的精神,回顾了二人多年的交往经历,包括同朝为官、分别、相遇又分离等,表达了对赵大观主动辞官归养的理解和敬佩,同时也抒发了自己因职责所限无法前往相聚的遗憾之情。
寄赵大观度支
六十不大用,徒劳何足云。
堂堂赵夫子,德与往哲邻。
尝冠獬豸冠,血面婴龙鳞。
身轻秋叶危,大典虞湮沦。
予时忝同僚,附骥愿亦伸。
自尔均出处,荏苒十四春。
不肖罢蜀使,迂谬众所髌。
君独怜其心,抚劳意益亲。
特枉廉按车,再宿骖行尘。
愧无管氏才,蒙此鲍叔仁。
苍皇掺袂去,分老江湖滨。
前年易边麾,揖君东都门。
君方领部使,迎遇谓可频。
不作旬浃别,各走西征轮。
后前数舍间,音旨徒相闻。
到官但引领,莫觌綦与巾。
道大果难合,税冕宁逡巡。
投劾勇自丐,就养归丘樊。
君志固为得,我怀谁与论。
命驾适千里,兹义古所敦。
有守念系匏,空望南山云。
简要说明
逐句注释
- “上天生贤杰,有意康斯民”:
- 字词:“康”,使……安康、富足;“斯民”,这些百姓。
- 句意:上天孕育出贤才豪杰,是有意让他们来使百姓安康富足。
- “六十不大用,徒劳何足云”:
- 字词:“大用”,得到重用。
- 句意:到了六十岁还没有得到重用,白白地劳碌又有什么可说的呢。
- “堂堂赵夫子,德与往哲邻”:
- 字词:“堂堂”,形容仪表壮伟、光明磊落;“往哲”,前代的贤哲;“邻”,接近。
- 句意:光明磊落的赵夫子,品德与前代贤哲相近。
- “尝冠獬豸冠,血面婴龙鳞”:
- 字词:“獬豸冠”,古代御史等执法官戴的帽子,象征公正执法;“婴”,触犯;“龙鳞”,比喻皇帝的威严。
- 句意:您曾经戴着獬豸冠担任御史,不惜冒犯皇帝威严直言进谏。
- “身轻秋叶危,大典虞湮沦”:
- 字词:“身轻秋叶危”,形容自身处境像秋天的落叶一样危险;“大典”,重要的典章制度;“虞”,担忧;“湮沦”,埋没、丧失。
- 句意:您自身处境如秋叶般危险,还担忧重要的典章制度会被埋没。
- “予时忝同僚,附骥愿亦伸”:
- 字词:“忝”,谦辞,表示有愧于;“附骥”,依附良骥,比喻追随贤者。
- 句意:我当时有幸与您成为同僚,追随您的愿望也得以实现。
- “自尔均出处,荏苒十四春”:
- 字词:“均出处”,同样经历出仕和退隐;“荏苒”,时间渐渐过去。
- 句意:从那时起我们同样经历出仕和退隐,不知不觉已经过去十四年了。
- “不肖罢蜀使,迂谬众所髌”:
- 字词:“不肖”,自谦之词,指不贤;“罢蜀使”,被免去四川的官职;“迂谬”,迂腐荒谬;“髌”,古代一种剔去膝盖骨的酷刑,这里指被众人指责。
- 句意:我不贤被免去四川的官职,因迂腐荒谬被众人指责。
- “君独怜其心,抚劳意益亲”:
- 字词:“怜”,怜惜;“抚劳”,慰问。
- 句意:只有您怜惜我的心意,慰问我时情意更加亲切。
- “特枉廉按车,再宿骖行尘”:
- 字词:“枉”,屈尊;“廉按车”,指廉访使的车马;“再宿”,住两夜;“骖行尘”,跟随在我的车马后扬起的尘土,意思是陪伴我。
- 句意:您特意屈尊乘坐廉访使的车马,住了两夜陪伴着我。
- “愧无管氏才,蒙此鲍叔仁”:
- 字词:“管氏”,指管仲;“鲍叔”,指鲍叔牙,春秋时鲍叔牙举荐管仲,二人友情深厚。
- 句意:我惭愧没有管仲那样的才能,却承蒙您有鲍叔牙那样的仁义。
- “苍皇掺袂去,分老江湖滨”:
- 字词:“掺袂”,拉着衣袖;“分老”,分别老去。
- 句意:我们匆忙拉着衣袖分别,打算在江湖边各自老去。
- “前年易边麾,揖君东都门”:
- 字词:“易边麾”,调任边境的官职;“揖”,作揖告别。
- 句意:前年我调任边境官职,在东都城门与您作揖告别。
- “君方领部使,迎遇谓可频”:
- 字词:“领部使”,担任部使的官职。
- 句意:您当时正担任部使,本以为我们见面的机会会很频繁。
- “不作旬浃别,各走西征轮”:
- 字词:“旬浃”,十天;“西征轮”,向西行驶的车轮。
- 句意:没想到没过十天就分别了,我们各自踏上了西征的路途。
- “后前数舍间,音旨徒相闻”:
- 字词:“数舍”,几里路;“音旨”,消息、话语。
- 句意:我们前后相隔不过几里路,却只能听到彼此的消息。
- “到官但引领,莫觌綦与巾”:
- 字词:“引领”,伸长脖子,形容盼望;“觌”,见;“綦与巾”,指人的服饰,代指人。
- 句意:到任后我只是伸长脖子盼望,却始终没能见到您。
- “道大果难合,税冕宁逡巡”:
- 字词:“道大”,指志向远大、主张不同;“税冕”,解下官帽,指辞官;“逡巡”,迟疑不决。
- 句意:志向远大果然难以与世俗相合,您毅然辞官毫不迟疑。
- “投劾勇自丐,就养归丘樊”:
- 字词:“投劾”,呈递弹劾自己的状文,指辞官;“就养”,回家奉养父母;“丘樊”,山林,指隐居之处。
- 句意:您勇敢地呈递弹劾自己的状文请求辞官,回家奉养父母隐居山林。
- “君志固为得,我怀谁与论”:
- 字词:“固”,本来;“得”,得当、正确。
- 句意:您的志向固然是正确的,我的心事又能和谁诉说呢。
- “命驾适千里,兹义古所敦”:
- 字词:“命驾”,命人驾车,指前往;“适”,到;“兹义”,这种情义;“敦”,推崇。
- 句意:我本想命人驾车远行千里去见您,这种情义自古以来就被人推崇。
- “有守念系匏,空望南山云”:
- 字词:“有守”,有职守在身;“系匏”,比喻不得志或不能出仕;“南山云”,这里可能象征隐居生活。
- 句意:我因有职守在身,像系着的匏瓜一样不能行动,只能空自遥望南山的云朵。
现代译文
上天孕育出贤才豪杰,
是有意让他们使百姓安康。
到了六十岁还未得重用,
白白劳碌又有什么好讲。
光明磊落的赵夫子啊,
品德与前代贤哲相仿。
您曾戴着獬豸冠执法,
冒犯龙颜直言进谏忙。
自身处境如秋叶般危险,
还担忧典章制度沦丧。
我有幸与您同朝为官,
追随您的愿望得伸张。
此后我们同历仕与隐,
不知不觉已过十四年长。
我不贤被免四川官职,
因迂腐被众人来指摘。
只有您怜惜我的心意,
慰问我时情意更亲善。
您屈尊乘廉访使车马,
住两夜陪伴在我身旁。
我愧无管仲那样的才能,
却蒙您有鲍叔的仁义肠。
我们匆忙拉着衣袖分别,
打算在江湖边各自老亡。
前年我调任边境官职,
在东都城门与您作揖别。
您当时正担任部使职,
本以为见面机会会频繁。
没想到没过十天就分离,
各自踏上西征的路途艰。
前后相隔不过几里路程,
却只能听到彼此的音传。
到任后我伸长脖子盼望,
始终没能见到您的容颜。
志向远大果然难合世俗,
您毅然辞官毫不迟疑间。
勇敢呈文辞官回家养亲,
隐居山林是您的好志愿。
您的志向固然是正确的,
我的心事又能和谁去谈。
我本想驾车远行千里见您,
这种情义自古受人称赞。
但我有职守像系着的匏瓜,
只能空望南山的云朵飘散。
创作背景
范纯仁是北宋时期的名臣,为人正直,敢于直言。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可知,他与赵大观相识已久,曾一同为官,有过许多共同的经历和交往。赵大观曾担任御史等职,敢于直谏,后来辞官归养。范纯仁可能在自己任职期间,因事务缠身无法与赵大观相聚,于是写下此诗,表达对赵大观的赞美、思念以及自己不能前往相见的遗憾。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情相结合:诗中既有对赵大观贤德、直谏事迹以及二人交往经历的详细叙述,如“尝冠獬豸冠,血面婴龙鳞”“自尔均出处,荏苒十四春”等,又有对自己情感的抒发,如“君志固为得,我怀谁与论”“空望南山云”,叙事为抒情奠定基础,抒情使叙事更具感染力。
- 用典:运用了“管鲍之交”的典故,以管仲自比,将赵大观比作鲍叔牙,形象地表达了对赵大观的感激之情和二人之间深厚的情谊,使诗歌的表达更加含蓄、典雅。
- 语言特色:语言质朴平实,不事雕琢,以直白的语言叙述事情、表达情感,读来亲切自然。但在平实的语言中又蕴含着真挚的情感,如对赵大观的赞美、对二人友情的珍视以及自己不能相聚的遗憾等,都能让读者深切感受到。
- 意境营造:通过对自身处境和情感的描写,营造出一种惆怅、遗憾的意境。如“有守念系匏,空望南山云”,将自己被职守所困不能前往相见,只能空自遥望的情景展现出来,使读者能体会到诗人内心的无奈和对友人的思念之情。
常见问题
《寄赵大观度支》的作者和朝代是什么?
《寄赵大观度支》的作者是范纯仁,页面按宋作品展示。
《寄赵大观度支》主要写了什么?
这首诗是范纯仁写给赵大观的寄赠之作。诗中高度赞扬了赵大观的贤德与敢于直谏的精神,回顾了二人多年的交往经历,包括同朝为官、分别、相遇又分离等,表达了对赵大观主动辞官归养的理解和敬佩,同时也抒发了自己因职责所限无法前往相聚的遗憾之情。
《寄赵大观度支》的创作背景是什么?
范纯仁是北宋时期的名臣,为人正直,敢于直言。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可知,他与赵大观相识已久,曾一同为官,有过许多共同的经历和交往。赵大观曾担任御史等职,敢于直谏,后来辞官归养。范纯仁可能在自己任职期间,因事务缠身无法与赵大观相聚,于是写下此诗,表达对赵大观的赞美、思念以及自己不能前往相见的遗憾。
《寄赵大观度支》有哪些值得关注的艺术特点?
表现手法 : 叙事与抒情相结合 :诗中既有对赵大观贤德、直谏事迹以及二人交往经历的详细叙述,如“尝冠獬豸冠,血面婴龙鳞”“自尔均出处,荏苒十四春”等,又有对自己情感的抒发,如“君志固为得,我怀谁与论”“空望南山云”,叙事为抒情奠定基础,抒情使叙事更具感染力。 用典 :运用了“管鲍之交”的典故,以管仲自比,将赵大观比作鲍叔牙,形象地表达了对赵大观的感激之情和二...