这首诗是曾巩写给王介卿(王安石)的寄赠之作。诗中回顾了与王安石初次相识的情景,高度赞赏其文章与才识,记述了两人相处时的交流与情谊,表达了对王安石安危的牵挂以及对他的思念之情,同时也流露出对自身处境和世事的感慨,期待能与友人一起匡救时弊。
寄王介卿
忆昨走京尘,衡门始相识。
疏帘挂秋日,客庖留共食。
纷纷说古今,洞不置藩域。
有司甄栋干,度量弃樗栎。
振辔行尚早,分首学堧北。
初冬憩海昏,夜坐探书策。
始得读君文,大匠谢刀尺。
周孔日已远,遗经窜墙壁。
倡佯百怪起,冠裾稔回慝。
君材信魁崛,议论恣排辟。
如川流浑浑,东海为委积。
如跻极高望,万物著春色。
寥寥孟韩后,斯文大难得。
嗟予见之晚,反复不能释。
胡然蕴环堵,不救谋者惑。
明朝渡江还,念念非可抑。
如酲冒炎暑,每进意愈塞。
维时南风薰,木叶晃繁碧。
颓云走石濑,逆坂上文艗。
欣闻被檄来,穷阎驻镳轼。
促榻叩其言,咸池播纯绎。
行身抗渊损,及物窥龙稷。
绸缪指疵病,攻砭甚针石。
浅沚有停沙,亦可洗珠璧。
论忧或共嚬,遇惬每同峎。
正值祝融横,金隅未提职。
高楼豁可望,命载屡攀陟。
一不罗俗嬉,怡然治纨墨。
露注尚忘疲,更待蟾蜍昃。
雅爱张与余,挽之置茵席。
群儿困不酬,吽嚬聚讥谪。
仁义殊龃龉,昧者尊恶砳。
雾草变衰黄,吟蛩闹朝夕。
君子畏简书,薄言返行役。
商歌孺子别,失泪染衣襋。
自从促櫂去,会此隆冬逼。
何神鼓阴𫖔,万窍动謞激。
城颠睨江浪,蛟怪助掀射。
仁贤保无恙,所想挂惊惕。
烨烨多隶从,良已匮藜齸。
迨兹尺书至,疑念始冰析。
兰滫沓慈祥,筠梧肆谐适。
缤纷众胥士,署垒各嬉息。
其余书牍背,粟密缕机织。
卷书劳来干,寸怀良自怿。
野泊转平绿,梅梢弄繁白。
金縚引柳荑,芳气满原泽。
出门无所抵,归卧四楹寂。
术学颇思讲,人事多可恻。
含意不得发,百愤注微臆。
摇摇咏颜色,企足关途隔。
自惭儿女情,宛转抱凄戚。
吾念非吾私,何当托云翼。
奇偶转如轮,终期援焦溺。
疏帘挂秋日,客庖留共食。
纷纷说古今,洞不置藩域。
有司甄栋干,度量弃樗栎。
振辔行尚早,分首学堧北。
初冬憩海昏,夜坐探书策。
始得读君文,大匠谢刀尺。
周孔日已远,遗经窜墙壁。
倡佯百怪起,冠裾稔回慝。
君材信魁崛,议论恣排辟。
如川流浑浑,东海为委积。
如跻极高望,万物著春色。
寥寥孟韩后,斯文大难得。
嗟予见之晚,反复不能释。
胡然蕴环堵,不救谋者惑。
明朝渡江还,念念非可抑。
如酲冒炎暑,每进意愈塞。
维时南风薰,木叶晃繁碧。
颓云走石濑,逆坂上文艗。
欣闻被檄来,穷阎驻镳轼。
促榻叩其言,咸池播纯绎。
行身抗渊损,及物窥龙稷。
绸缪指疵病,攻砭甚针石。
浅沚有停沙,亦可洗珠璧。
论忧或共嚬,遇惬每同峎。
正值祝融横,金隅未提职。
高楼豁可望,命载屡攀陟。
一不罗俗嬉,怡然治纨墨。
露注尚忘疲,更待蟾蜍昃。
雅爱张与余,挽之置茵席。
群儿困不酬,吽嚬聚讥谪。
仁义殊龃龉,昧者尊恶砳。
雾草变衰黄,吟蛩闹朝夕。
君子畏简书,薄言返行役。
商歌孺子别,失泪染衣襋。
自从促櫂去,会此隆冬逼。
何神鼓阴𫖔,万窍动謞激。
城颠睨江浪,蛟怪助掀射。
仁贤保无恙,所想挂惊惕。
烨烨多隶从,良已匮藜齸。
迨兹尺书至,疑念始冰析。
兰滫沓慈祥,筠梧肆谐适。
缤纷众胥士,署垒各嬉息。
其余书牍背,粟密缕机织。
卷书劳来干,寸怀良自怿。
野泊转平绿,梅梢弄繁白。
金縚引柳荑,芳气满原泽。
出门无所抵,归卧四楹寂。
术学颇思讲,人事多可恻。
含意不得发,百愤注微臆。
摇摇咏颜色,企足关途隔。
自惭儿女情,宛转抱凄戚。
吾念非吾私,何当托云翼。
奇偶转如轮,终期援焦溺。
简要说明
逐句注释
- “憶昨走京塵,衡門始相識”:
- 字词:“京塵”,京城的尘土,代指京城;“衡門”,简陋的房屋。
- 句意:回忆过去奔走于京城,在简陋的住所初次与你相识。
- “疏簾挂秋日,客庖留共食”:
- 字词:“疏簾”,稀疏的帘子;“客庖”,待客的厨房。
- 句意:稀疏的帘子外挂着秋日的阳光,在待客的厨房一起用餐。
- “紛紛說古今,洞不置藩域”:
- 字词:“洞”,透彻;“藩域”,界限。
- 句意:大家纷纷谈论古今之事,彼此交流毫无隔阂。
- “有司甄棟榦,度量棄樗櫟”:
- 字词:“有司”,主管部门;“甄”,选拔;“棟榦”,栋梁之才;“樗櫟”,无用之材。
- 句意:主管部门选拔人才,却把有用之才弃置不用。
- “振轡行尚早,分首學堧北”:
- 字词:“振轡”,挥动缰绳,指出发;“分首”,分手;“学堧”,学校的外墙。
- 句意:你出发还早,我们在学校外墙北面分别。
- “初冬憩海昏,夜坐探書策”:
- 字词:“海昏”,地名;“书策”,书籍。
- 句意:初冬我在海昏休息,夜晚坐着研读书籍。
- “始得讀君文,大匠謝刀尺”:
- 字词:“大匠”,技艺高超的工匠,这里指文章高手;“谢刀尺”,自愧不如。
- 句意:开始读到你的文章,我这文章高手也自愧不如。
- “周孔日已遠,遺經竄牆壁”:
- 字词:“周孔”,周公和孔子;“遗经”,遗留下来的经典;“窜墙壁”,指经典被藏匿。
- 句意:周公和孔子的时代已经久远,他们遗留的经典被藏匿。
- “倡佯百怪起,冠裾稔回慝”:
- 字词:“倡佯”,放纵;“冠裾”,指士大夫;“稔”,熟悉;“回慝”,邪恶。
- 句意:放纵之下各种怪现象兴起,士大夫们熟悉邪恶之事。
- “君材信魁崛,議論恣排闢”:
- 字词:“魁崛”,杰出;“排辟”,批驳。
- 句意:你的才华确实杰出,议论时能肆意批驳错误观点。
- “如川流渾渾,東海爲委積”:
- 字词:“浑浑”,水流盛大的样子;“委积”,积聚。
- 句意:你的才思如滔滔江水,流向东海积聚起来。
- “如躋極高望,萬物著春色”:
- 字词:“躋”,登;“著”,呈现。
- 句意:如同登上高处远望,万物都呈现出春色。
- “寥寥孟韓后,斯文大難得”:
- 字词:“孟韩”,孟子和韩愈;“斯文”,这种文章。
- 句意:自孟子、韩愈之后,这样的文章太难得了。
- “嗟予見之晚,反覆不能釋”:
- 字词:“嗟”,感叹;“释”,放下。
- 句意:感叹我见到你的文章太晚,反复阅读舍不得放下。
- “胡然藴環堵,不救謀者惑”:
- 字词:“胡然”,为何;“蕴”,藏;“环堵”,四壁,指贫困的居所;“谋者”,谋划国家大事的人。
- 句意:为何你埋没在贫困之中,不能解救谋划者的困惑。
- “明朝渡江還,念念非可抑”:
- 字词:“明朝”,明天;“念念”,思念之情。
- 句意:第二天渡江回去,思念之情无法抑制。
- “如酲冒炎暑,每進意愈塞”:
- 字词:“酲”,醉酒后神志不清;“进”,前进。
- 句意:如同醉酒之人冒着炎暑前行,每走一步心意越发堵塞。
- “維時南風薰,木葉晃繁碧”:
- 字词:“维时”,当时;“薰”,温和。
- 句意:当时南风温和,树叶在繁茂的绿色中晃动。
- “頹雲走石瀨,逆坂上文艗”:
- 字词:“颓云”,下垂的云;“石濑”,石上的急流;“逆坂”,逆流的山坡;“文艗”,有花纹的船。
- 句意:下垂的云在石上的急流上飘动,船在逆流的山坡上前行。
- “欣聞被檄來,窮閻駐鑣軾”:
- 字词:“檄”,官府的文书;“穷阎”,偏僻的里巷;“镳轼”,车马。
- 句意:高兴地听说你带着文书前来,在偏僻的里巷停下车马。
- “促榻叩其言,咸池播純繹”:
- 字词:“促榻”,靠近坐榻;“咸池”,传说中黄帝的乐池,这里指美好的言论;“纯绎”,纯粹的音韵。
- 句意:靠近坐榻倾听你的言论,如同咸池之乐传播着纯粹的音韵。
- “行身抗淵損,及物窺龍稷”:
- 字词:“行身”,立身行事;“抗”,高;“渊损”,深沉谦虚;“及物”,惠及万物;“龙稷”,传说中的农神。
- 句意:你立身行事高尚且深沉谦虚,惠及万物如同农神。
- “綢繆指疵病,攻砭甚針石”:
- 字词:“绸缪”,仔细;“攻砭”,医治;“针石”,针灸用的石针。
- 句意:你仔细指出我的毛病,医治的效果比针石还好。
- “淺沚有停沙,亦可洗珠璧”:
- 字词:“浅沚”,浅滩;“珠璧”,珍珠和美玉。
- 句意:浅滩上有停滞的沙子,也可以用来清洗珍珠和美玉。
- “論憂或共嚬,遇愜每同峎”:
- 字词:“颦”,皱眉;“惬”,惬意;“峎”,山峰,这里指高兴的样子。
- 句意:谈论到忧虑的事我们一起皱眉,遇到惬意的事我们一同高兴。
- “正值祝融橫,金隅未提職”:
- 字词:“祝融”,火神;“金隅”,西方,这里指秋季。
- 句意:正赶上炎热的夏天,秋季还未到来。
- “高樓豁可望,命載屢攀陟”:
- 字词:“豁”,开阔;“命载”,让人驾车;“攀陟”,攀登。
- 句意:高楼视野开阔可以远望,让人驾车多次去攀登。
- “一不羅俗嬉,怡然治紈墨”:
- 字词:“罗”,参与;“纨墨”,指文学创作。
- 句意:一点也不参与世俗的嬉戏,怡然自得地进行文学创作。
- “露注尚忘疲,更待蟾蜍昃”:
- 字词:“露注”,露水落下;“蟾蜍”,月亮;“昃”,偏西。
- 句意:露水落下还忘记疲劳,一直等到月亮偏西。
- “雅愛張與余,挽之置茵席”:
- 字词:“雅爱”,很喜欢;“张与余”,姓张的和我;“茵席”,垫子。
- 句意:你很喜欢我和姓张的,拉我们坐在垫子上。
- “群兒困不酬,吽嚬聚譏謫”:
- 字词:“群儿”,指世俗之人;“酬”,应答;“吽颦”,发怒皱眉;“讥谪”,讥讽指责。
- 句意:世俗之人无法应答,发怒皱眉聚在一起讥讽指责。
- “仁義殊齟齬,昧者尊惡砳”:
- 字词:“齟齬”,不合;“昧者”,愚昧的人;“恶砳”,邪恶。
- 句意:仁义与现实很不合,愚昧的人尊崇邪恶。
- “霧草變衰黄,吟蛩鬧朝夕”:
- 字词:“雾草”,被雾笼罩的草;“吟蛩”,鸣叫的蟋蟀。
- 句意:被雾笼罩的草变得枯黄,鸣叫的蟋蟀从早到晚喧闹。
- “君子畏簡書,薄言返行役”:
- 字词:“君子”,指王介卿;“简书”,官府的文书;“薄言”,语助词;“行役”,公务旅行。
- 句意:你敬畏官府的文书,不得不回去执行公务。
- “商歌孺子別,失淚染衣襋”:
- 字词:“商歌”,悲凉的歌;“襋”,衣领。
- 句意:唱着悲凉的歌分别,泪水浸湿了衣领。
- “自從促櫂去,會此隆冬逼”:
- 字词:“促櫂”,催促船出发;“隆冬”,严冬。
- 句意:自从你催促船出发离去,就到了严冬时节。
- “何神鼓陰韛,萬竅動謞激”:
- 字词:“阴韛”,阴间的风箱;“万窍”,各种洞穴;“謞激”,风声。
- 句意:是哪个神在鼓动阴间的风箱,各种洞穴都发出风声。
- “城顛睨江浪,蛟怪助掀射”:
- 字词:“城颠”,城顶;“睨”,看;“蛟怪”,蛟龙。
- 句意:在城顶看江浪,好像蛟龙在助力掀起波浪。
- “仁賢保無恙,所想挂驚惕”:
- 字词:“仁贤”,指王介卿;“惊惕”,惊恐。
- 句意:希望你平安无恙,我所牵挂的事让我惊恐。
- “燁燁多隸從,良已匱藜齸”:
- 字词:“燁燁”,光彩照人的样子;“隶从”,随从;“藜齸”,粗劣的食物。
- 句意:你光彩照人带着很多随从,大概已经缺乏粗劣的食物了。
- “迨茲尺書至,疑念始冰析”:
- 字词:“迨”,等到;“尺书”,书信;“冰析”,像冰一样融化。
- 句意:等到你的书信到来,疑虑的念头才像冰一样融化。
- “蘭滫沓慈祥,筠梧肆諧適”:
- 字词:“兰滫”,用兰草煮的水,这里指书信中的问候;“沓”,多;“筠梧”,竹子和梧桐,这里指书信中的文字;“谐适”,和谐舒适。
- 句意:书信中充满了慈祥的问候,文字和谐舒适。
- “繽紛衆胥士,署壘各嬉息”:
- 字词:“胥士”,小吏;“署垒”,官署。
- 句意:众多小吏在官署里各自嬉戏休息。
- “其餘書牘背,粟密縷機織”:
- 字词:“书牍背”,书信的背面;“粟密”,像小米一样细密;“缕机织”,像丝线一样交织。
- 句意:书信的背面,文字像小米一样细密,像丝线一样交织。
- “卷書勞來幹,寸懷良自懌”:
- 字词:“劳来干”,慰问的话语;“寸怀”,内心;“懌”,喜悦。
- 句意:读完书信中慰问的话语,内心十分喜悦。
- “野泊轉平綠,梅梢弄繁白”:
- 字词:“野泊”,野外的船;“平绿”,平静的绿水;“弄”,呈现。
- 句意:野外的船在平静的绿水上行驶,梅树梢头呈现出繁茂的白色。
- “金縚引柳荑,芳氣滿原澤”:
- 字词:“金縚”,金色的丝带,这里指柳枝;“柳荑”,柳芽;“原泽”,原野和沼泽。
- 句意:金色的柳枝牵引出柳芽,原野和沼泽充满了芳香。
- “出門無所抵,歸卧四楹寂”:
- 字词:“抵”,到达;“四楹”,房屋的四根柱子,指屋子。
- 句意:出门没有可去的地方,回来躺在屋子里寂静无声。
- “術學頗思講,人事多可惻”:
- 字词:“术学”,学问;“可恻”,可悲。
- 句意:很想探讨学问,但人事方面有很多可悲的事。
- “含意不得發,百憤注微臆”:
- 字词:“含意”,心中的想法;“微臆”,内心。
- 句意:心中的想法无法表达,各种悲愤都倾注在内心。
- “摇摇咏顔色,企足關途隔”:
- 字词:“摇摇”,心神不定的样子;“颜色”,面容;“企足”,踮起脚。
- 句意:心神不定地念叨着你的面容,踮起脚却被路途阻隔。
- “自慚兒女情,宛轉抱悽慼”:
- 字词:“儿女情”,指儿女般的深情;“宛转”,缠绵。
- 句意:自己惭愧有儿女般的深情,缠绵地怀着凄戚之情。
- “吾念非吾私,何當託雲翼”:
- 字词:“吾念”,我的思念;“云翼”,云彩的翅膀,指书信。
- 句意:我的思念并非出于私心,何时能托书信传达。
- “奇偶轉如輪,終期援焦溺”:
- 字词:“奇偶”,指命运的好坏;“援”,救援;“焦溺”,处于困境的人。
- 句意:命运像轮子一样转动,最终希望能救援处于困境的人。
现代译文
回忆过去奔走在京城的尘土中,在简陋的住所初次与你相识。
稀疏的帘子外挂着秋日的阳光,我们在待客的厨房一起用餐。
大家纷纷谈论古今之事,彼此交流毫无隔阂。
主管部门选拔人才,却把有用之才弃置不用。
你出发还早,我们在学校外墙北面分别。
初冬我在海昏休息,夜晚坐着研读书籍。
开始读到你的文章,我这文章高手也自愧不如。
周公和孔子的时代已经久远,他们遗留的经典被藏匿。
放纵之下各种怪现象兴起,士大夫们熟悉邪恶之事。
你的才华确实杰出,议论时能肆意批驳错误观点。
你的才思如滔滔江水,流向东海积聚起来。
如同登上高处远望,万物都呈现出春色。
自孟子、韩愈之后,这样的文章太难得了。
感叹我见到你的文章太晚,反复阅读舍不得放下。
为何你埋没在贫困之中,不能解救谋划者的困惑。
第二天渡江回去,思念之情无法抑制。
如同醉酒之人冒着炎暑前行,每走一步心意越发堵塞。
当时南风温和,树叶在繁茂的绿色中晃动。
下垂的云在石上的急流上飘动,船在逆流的山坡上前行。
高兴地听说你带着文书前来,在偏僻的里巷停下车马。
靠近坐榻倾听你的言论
常见问题
《寄王介卿》的作者和朝代是什么?
《寄王介卿》的作者是曾巩,页面按宋作品展示。
《寄王介卿》主要写了什么?
这首诗是曾巩写给王介卿(王安石)的寄赠之作。诗中回顾了与王安石初次相识的情景,高度赞赏其文章与才识,记述了两人相处时的交流与情谊,表达了对王安石安危的牵挂以及对他的思念之情,同时也流露出对自身处境和世事的感慨,期待能与友人一起匡救时弊。
这个页面提供了哪些解读内容?
除原文外,页面还提供逐句注释、现代译文,方便结合不同角度理解《寄王介卿》。