寄王介卿

· 曾巩

忆昨走京尘,衡门始相识。
疏帘挂秋日,客庖留共食。
纷纷说古今,洞不置藩域。
有司甄栋干,度量弃樗栎。
振辔行尚早,分首学堧北。
初冬憩海昏,夜坐探书策。
始得读君文,大匠谢刀尺。
周孔日已远,遗经窜墙壁。
倡佯百怪起,冠裾稔回慝。
君材信魁崛,议论恣排辟。
如川流浑浑,东海为委积。
如跻极高望,万物著春色。
寥寥孟韩后,斯文大难得。
嗟予见之晚,反复不能释。
胡然蕴环堵,不救谋者惑。
明朝渡江还,念念非可抑。
如酲冒炎暑,每进意愈塞。
维时南风薰,木叶晃繁碧。
颓云走石濑,逆坂上文艗。
欣闻被檄来,穷阎驻镳轼。
促榻叩其言,咸池播纯绎。
行身抗渊损,及物窥龙稷。
绸缪指疵病,攻砭甚针石。
浅沚有停沙,亦可洗珠璧。
论忧或共嚬,遇惬每同峎。
正值祝融横,金隅未提职。
高楼豁可望,命载屡攀陟。
一不罗俗嬉,怡然治纨墨。
露注尚忘疲,更待蟾蜍昃。
雅爱张与余,挽之置茵席。
群儿困不酬,吽嚬聚讥谪。
仁义殊龃龉,昧者尊恶砳。
雾草变衰黄,吟蛩闹朝夕。
君子畏简书,薄言返行役。
商歌孺子别,失泪染衣襋。
自从促櫂去,会此隆冬逼。
何神鼓阴𫖔,万窍动謞激。
城颠睨江浪,蛟怪助掀射。
仁贤保无恙,所想挂惊惕。
烨烨多隶从,良已匮藜齸。
迨兹尺书至,疑念始冰析。
兰滫沓慈祥,筠梧肆谐适。
缤纷众胥士,署垒各嬉息。
其余书牍背,粟密缕机织。
卷书劳来干,寸怀良自怿。
野泊转平绿,梅梢弄繁白。
金縚引柳荑,芳气满原泽。
出门无所抵,归卧四楹寂。
术学颇思讲,人事多可恻。
含意不得发,百愤注微臆。
摇摇咏颜色,企足关途隔。
自惭儿女情,宛转抱凄戚。
吾念非吾私,何当托云翼。
奇偶转如轮,终期援焦溺。

简要说明

这首诗是曾巩写给王介卿(王安石)的寄赠之作。诗中回顾了与王安石初次相识的情景,高度赞赏其文章与才识,记述了两人相处时的交流与情谊,表达了对王安石安危的牵挂以及对他的思念之情,同时也流露出对自身处境和世事的感慨,期待能与友人一起匡救时弊。

逐句注释

  • “憶昨走京塵,衡門始相識”:
    • 字词:“京塵”,京城的尘土,代指京城;“衡門”,简陋的房屋。
    • 句意:回忆过去奔走于京城,在简陋的住所初次与你相识。
  • “疏簾挂秋日,客庖留共食”:
    • 字词:“疏簾”,稀疏的帘子;“客庖”,待客的厨房。
    • 句意:稀疏的帘子外挂着秋日的阳光,在待客的厨房一起用餐。
  • “紛紛說古今,洞不置藩域”:
    • 字词:“洞”,透彻;“藩域”,界限。
    • 句意:大家纷纷谈论古今之事,彼此交流毫无隔阂。
  • “有司甄棟榦,度量棄樗櫟”:
    • 字词:“有司”,主管部门;“甄”,选拔;“棟榦”,栋梁之才;“樗櫟”,无用之材。
    • 句意:主管部门选拔人才,却把有用之才弃置不用。
  • “振轡行尚早,分首學堧北”:
    • 字词:“振轡”,挥动缰绳,指出发;“分首”,分手;“学堧”,学校的外墙。
    • 句意:你出发还早,我们在学校外墙北面分别。
  • “初冬憩海昏,夜坐探書策”:
    • 字词:“海昏”,地名;“书策”,书籍。
    • 句意:初冬我在海昏休息,夜晚坐着研读书籍。
  • “始得讀君文,大匠謝刀尺”:
    • 字词:“大匠”,技艺高超的工匠,这里指文章高手;“谢刀尺”,自愧不如。
    • 句意:开始读到你的文章,我这文章高手也自愧不如。
  • “周孔日已遠,遺經竄牆壁”:
    • 字词:“周孔”,周公和孔子;“遗经”,遗留下来的经典;“窜墙壁”,指经典被藏匿。
    • 句意:周公和孔子的时代已经久远,他们遗留的经典被藏匿。
  • “倡佯百怪起,冠裾稔回慝”:
    • 字词:“倡佯”,放纵;“冠裾”,指士大夫;“稔”,熟悉;“回慝”,邪恶。
    • 句意:放纵之下各种怪现象兴起,士大夫们熟悉邪恶之事。
  • “君材信魁崛,議論恣排闢”:
    • 字词:“魁崛”,杰出;“排辟”,批驳。
    • 句意:你的才华确实杰出,议论时能肆意批驳错误观点。
  • “如川流渾渾,東海爲委積”:
    • 字词:“浑浑”,水流盛大的样子;“委积”,积聚。
    • 句意:你的才思如滔滔江水,流向东海积聚起来。
  • “如躋極高望,萬物著春色”:
    • 字词:“躋”,登;“著”,呈现。
    • 句意:如同登上高处远望,万物都呈现出春色。
  • “寥寥孟韓后,斯文大難得”:
    • 字词:“孟韩”,孟子和韩愈;“斯文”,这种文章。
    • 句意:自孟子、韩愈之后,这样的文章太难得了。
  • “嗟予見之晚,反覆不能釋”:
    • 字词:“嗟”,感叹;“释”,放下。
    • 句意:感叹我见到你的文章太晚,反复阅读舍不得放下。
  • “胡然藴環堵,不救謀者惑”:
    • 字词:“胡然”,为何;“蕴”,藏;“环堵”,四壁,指贫困的居所;“谋者”,谋划国家大事的人。
    • 句意:为何你埋没在贫困之中,不能解救谋划者的困惑。
  • “明朝渡江還,念念非可抑”:
    • 字词:“明朝”,明天;“念念”,思念之情。
    • 句意:第二天渡江回去,思念之情无法抑制。
  • “如酲冒炎暑,每進意愈塞”:
    • 字词:“酲”,醉酒后神志不清;“进”,前进。
    • 句意:如同醉酒之人冒着炎暑前行,每走一步心意越发堵塞。
  • “維時南風薰,木葉晃繁碧”:
    • 字词:“维时”,当时;“薰”,温和。
    • 句意:当时南风温和,树叶在繁茂的绿色中晃动。
  • “頹雲走石瀨,逆坂上文艗”:
    • 字词:“颓云”,下垂的云;“石濑”,石上的急流;“逆坂”,逆流的山坡;“文艗”,有花纹的船。
    • 句意:下垂的云在石上的急流上飘动,船在逆流的山坡上前行。
  • “欣聞被檄來,窮閻駐鑣軾”:
    • 字词:“檄”,官府的文书;“穷阎”,偏僻的里巷;“镳轼”,车马。
    • 句意:高兴地听说你带着文书前来,在偏僻的里巷停下车马。
  • “促榻叩其言,咸池播純繹”:
    • 字词:“促榻”,靠近坐榻;“咸池”,传说中黄帝的乐池,这里指美好的言论;“纯绎”,纯粹的音韵。
    • 句意:靠近坐榻倾听你的言论,如同咸池之乐传播着纯粹的音韵。
  • “行身抗淵損,及物窺龍稷”:
    • 字词:“行身”,立身行事;“抗”,高;“渊损”,深沉谦虚;“及物”,惠及万物;“龙稷”,传说中的农神。
    • 句意:你立身行事高尚且深沉谦虚,惠及万物如同农神。
  • “綢繆指疵病,攻砭甚針石”:
    • 字词:“绸缪”,仔细;“攻砭”,医治;“针石”,针灸用的石针。
    • 句意:你仔细指出我的毛病,医治的效果比针石还好。
  • “淺沚有停沙,亦可洗珠璧”:
    • 字词:“浅沚”,浅滩;“珠璧”,珍珠和美玉。
    • 句意:浅滩上有停滞的沙子,也可以用来清洗珍珠和美玉。
  • “論憂或共嚬,遇愜每同峎”:
    • 字词:“颦”,皱眉;“惬”,惬意;“峎”,山峰,这里指高兴的样子。
    • 句意:谈论到忧虑的事我们一起皱眉,遇到惬意的事我们一同高兴。
  • “正值祝融橫,金隅未提職”:
    • 字词:“祝融”,火神;“金隅”,西方,这里指秋季。
    • 句意:正赶上炎热的夏天,秋季还未到来。
  • “高樓豁可望,命載屢攀陟”:
    • 字词:“豁”,开阔;“命载”,让人驾车;“攀陟”,攀登。
    • 句意:高楼视野开阔可以远望,让人驾车多次去攀登。
  • “一不羅俗嬉,怡然治紈墨”:
    • 字词:“罗”,参与;“纨墨”,指文学创作。
    • 句意:一点也不参与世俗的嬉戏,怡然自得地进行文学创作。
  • “露注尚忘疲,更待蟾蜍昃”:
    • 字词:“露注”,露水落下;“蟾蜍”,月亮;“昃”,偏西。
    • 句意:露水落下还忘记疲劳,一直等到月亮偏西。
  • “雅愛張與余,挽之置茵席”:
    • 字词:“雅爱”,很喜欢;“张与余”,姓张的和我;“茵席”,垫子。
    • 句意:你很喜欢我和姓张的,拉我们坐在垫子上。
  • “群兒困不酬,吽嚬聚譏謫”:
    • 字词:“群儿”,指世俗之人;“酬”,应答;“吽颦”,发怒皱眉;“讥谪”,讥讽指责。
    • 句意:世俗之人无法应答,发怒皱眉聚在一起讥讽指责。
  • “仁義殊齟齬,昧者尊惡砳”:
    • 字词:“齟齬”,不合;“昧者”,愚昧的人;“恶砳”,邪恶。
    • 句意:仁义与现实很不合,愚昧的人尊崇邪恶。
  • “霧草變衰黄,吟蛩鬧朝夕”:
    • 字词:“雾草”,被雾笼罩的草;“吟蛩”,鸣叫的蟋蟀。
    • 句意:被雾笼罩的草变得枯黄,鸣叫的蟋蟀从早到晚喧闹。
  • “君子畏簡書,薄言返行役”:
    • 字词:“君子”,指王介卿;“简书”,官府的文书;“薄言”,语助词;“行役”,公务旅行。
    • 句意:你敬畏官府的文书,不得不回去执行公务。
  • “商歌孺子別,失淚染衣襋”:
    • 字词:“商歌”,悲凉的歌;“襋”,衣领。
    • 句意:唱着悲凉的歌分别,泪水浸湿了衣领。
  • “自從促櫂去,會此隆冬逼”:
    • 字词:“促櫂”,催促船出发;“隆冬”,严冬。
    • 句意:自从你催促船出发离去,就到了严冬时节。
  • “何神鼓陰韛,萬竅動謞激”:
    • 字词:“阴韛”,阴间的风箱;“万窍”,各种洞穴;“謞激”,风声。
    • 句意:是哪个神在鼓动阴间的风箱,各种洞穴都发出风声。
  • “城顛睨江浪,蛟怪助掀射”:
    • 字词:“城颠”,城顶;“睨”,看;“蛟怪”,蛟龙。
    • 句意:在城顶看江浪,好像蛟龙在助力掀起波浪。
  • “仁賢保無恙,所想挂驚惕”:
    • 字词:“仁贤”,指王介卿;“惊惕”,惊恐。
    • 句意:希望你平安无恙,我所牵挂的事让我惊恐。
  • “燁燁多隸從,良已匱藜齸”:
    • 字词:“燁燁”,光彩照人的样子;“隶从”,随从;“藜齸”,粗劣的食物。
    • 句意:你光彩照人带着很多随从,大概已经缺乏粗劣的食物了。
  • “迨茲尺書至,疑念始冰析”:
    • 字词:“迨”,等到;“尺书”,书信;“冰析”,像冰一样融化。
    • 句意:等到你的书信到来,疑虑的念头才像冰一样融化。
  • “蘭滫沓慈祥,筠梧肆諧適”:
    • 字词:“兰滫”,用兰草煮的水,这里指书信中的问候;“沓”,多;“筠梧”,竹子和梧桐,这里指书信中的文字;“谐适”,和谐舒适。
    • 句意:书信中充满了慈祥的问候,文字和谐舒适。
  • “繽紛衆胥士,署壘各嬉息”:
    • 字词:“胥士”,小吏;“署垒”,官署。
    • 句意:众多小吏在官署里各自嬉戏休息。
  • “其餘書牘背,粟密縷機織”:
    • 字词:“书牍背”,书信的背面;“粟密”,像小米一样细密;“缕机织”,像丝线一样交织。
    • 句意:书信的背面,文字像小米一样细密,像丝线一样交织。
  • “卷書勞來幹,寸懷良自懌”:
    • 字词:“劳来干”,慰问的话语;“寸怀”,内心;“懌”,喜悦。
    • 句意:读完书信中慰问的话语,内心十分喜悦。
  • “野泊轉平綠,梅梢弄繁白”:
    • 字词:“野泊”,野外的船;“平绿”,平静的绿水;“弄”,呈现。
    • 句意:野外的船在平静的绿水上行驶,梅树梢头呈现出繁茂的白色。
  • “金縚引柳荑,芳氣滿原澤”:
    • 字词:“金縚”,金色的丝带,这里指柳枝;“柳荑”,柳芽;“原泽”,原野和沼泽。
    • 句意:金色的柳枝牵引出柳芽,原野和沼泽充满了芳香。
  • “出門無所抵,歸卧四楹寂”:
    • 字词:“抵”,到达;“四楹”,房屋的四根柱子,指屋子。
    • 句意:出门没有可去的地方,回来躺在屋子里寂静无声。
  • “術學頗思講,人事多可惻”:
    • 字词:“术学”,学问;“可恻”,可悲。
    • 句意:很想探讨学问,但人事方面有很多可悲的事。
  • “含意不得發,百憤注微臆”:
    • 字词:“含意”,心中的想法;“微臆”,内心。
    • 句意:心中的想法无法表达,各种悲愤都倾注在内心。
  • “摇摇咏顔色,企足關途隔”:
    • 字词:“摇摇”,心神不定的样子;“颜色”,面容;“企足”,踮起脚。
    • 句意:心神不定地念叨着你的面容,踮起脚却被路途阻隔。
  • “自慚兒女情,宛轉抱悽慼”:
    • 字词:“儿女情”,指儿女般的深情;“宛转”,缠绵。
    • 句意:自己惭愧有儿女般的深情,缠绵地怀着凄戚之情。
  • “吾念非吾私,何當託雲翼”:
    • 字词:“吾念”,我的思念;“云翼”,云彩的翅膀,指书信。
    • 句意:我的思念并非出于私心,何时能托书信传达。
  • “奇偶轉如輪,終期援焦溺”:
    • 字词:“奇偶”,指命运的好坏;“援”,救援;“焦溺”,处于困境的人。
    • 句意:命运像轮子一样转动,最终希望能救援处于困境的人。

现代译文

回忆过去奔走在京城的尘土中,在简陋的住所初次与你相识。
稀疏的帘子外挂着秋日的阳光,我们在待客的厨房一起用餐。
大家纷纷谈论古今之事,彼此交流毫无隔阂。
主管部门选拔人才,却把有用之才弃置不用。
你出发还早,我们在学校外墙北面分别。
初冬我在海昏休息,夜晚坐着研读书籍。
开始读到你的文章,我这文章高手也自愧不如。
周公和孔子的时代已经久远,他们遗留的经典被藏匿。
放纵之下各种怪现象兴起,士大夫们熟悉邪恶之事。
你的才华确实杰出,议论时能肆意批驳错误观点。
你的才思如滔滔江水,流向东海积聚起来。
如同登上高处远望,万物都呈现出春色。
自孟子、韩愈之后,这样的文章太难得了。
感叹我见到你的文章太晚,反复阅读舍不得放下。
为何你埋没在贫困之中,不能解救谋划者的困惑。
第二天渡江回去,思念之情无法抑制。
如同醉酒之人冒着炎暑前行,每走一步心意越发堵塞。
当时南风温和,树叶在繁茂的绿色中晃动。
下垂的云在石上的急流上飘动,船在逆流的山坡上前行。
高兴地听说你带着文书前来,在偏僻的里巷停下车马。
靠近坐榻倾听你的言论

常见问题

《寄王介卿》的作者和朝代是什么?

《寄王介卿》的作者是曾巩,页面按宋作品展示。

《寄王介卿》主要写了什么?

这首诗是曾巩写给王介卿(王安石)的寄赠之作。诗中回顾了与王安石初次相识的情景,高度赞赏其文章与才识,记述了两人相处时的交流与情谊,表达了对王安石安危的牵挂以及对他的思念之情,同时也流露出对自身处境和世事的感慨,期待能与友人一起匡救时弊。

这个页面提供了哪些解读内容?

除原文外,页面还提供逐句注释、现代译文,方便结合不同角度理解《寄王介卿》。