昔游诗 其一一

· 姜夔

昔游衡山上,未晓入幽谷。
欲识所坐舆,横版挂两竹。
状如秋千垂,高下不倾覆。
登山九千丈,中道多佛屋。
一峰高一峰,峰峰秀林木。
仰看同来客,木末见冠服。
高台石桥路,寻常云所宿。
下方雷雨时,此上自晴旭。
紫盖何突兀,万里在一目。
余峰六七十,仅如翠浪矗。
北有懒瓒岩,大石庇樵牧。
下窥半崖花,杯盂琢红玉。
飞云身畔过,揽之不盈掬。
祝融最高绝,紫盖不足录。
俯视同仰观,苍苍万形伏。
惟余岣嵝峰,南睇半空绿。
仿佛认潇湘,向岳流屈曲。
高处惊我魂,幡思宅平陆。
其东有雷穴,灵异谨勿触。
云来绵世界,云去一峰独。
僧窗或留罅,云入不可逐。
绝顶横石渠,仙人有遗躅。
山多金光草,夜半如列烛。
灵药不可寻,吁嗟归太速。

简要说明

这首诗记录了姜夔昔日衡山之游的经历。诗中详细描绘了登山的工具、途中的佛屋、秀丽的山峰、多变的云雾等衡山景色,展现了衡山的雄伟壮观与奇幻灵秀。同时也表达了诗人对衡山美景的惊叹,以及因未能寻得灵药而略带遗憾的复杂情感。

逐句注释

  • “昔游衡山上,未晓入幽谷”:
    • 字词:“未晓”,天还没亮;“幽谷”,幽深的山谷。
    • 句意:昔日到衡山游玩,天还没亮就进入了幽深的山谷。
  • “欲识所坐舆,横版挂两竹”:
    • 字词:“舆”,轿子;“横版”,横着的木板。
    • 句意:要知道我所坐的轿子,是把横木板挂在两根竹子上做成的。
  • “状如秋千垂,高下不倾覆”:
    • 字词:“倾复”,倾倒颠覆。
    • 句意:它的样子就像秋千垂着,无论高低都不会倾倒。
  • “登山九千丈,中道多佛屋”:
    • 字词:“中道”,中途;“佛屋”,佛寺。
    • 句意:登上了九千丈高的山,中途有很多佛寺。
  • “一峰高一峰,峰峰秀林木”:
    • 字词:“秀”,秀丽,这里形容林木生长得好。
    • 句意:一座山峰比一座山峰高,每座山峰上的林木都很秀丽。
  • “仰看同来客,木末见冠服”:
    • 字词:“木末”,树梢;“冠服”,帽子和衣服,代指人。
    • 句意:抬头看一同来的客人,只能在树梢上看到他们的帽子和衣服。
  • “高台石桥路,寻常云所宿”:
    • 字词:“寻常”,平常;“宿”,停留。
    • 句意:高台上的石桥路,平常是云雾停留的地方。
  • “下方雷雨时,此上自晴旭”:
    • 字词:“晴旭”,晴天的太阳。
    • 句意:山下雷雨交加的时候,山上却是晴朗有太阳。
  • “紫盖何突兀,万里在一目”:
    • 字词:“紫盖”,衡山的紫盖峰;“突兀”,高耸的样子。
    • 句意:紫盖峰多么高耸啊,万里风光尽收眼底。
  • “余峰六七十,仅如翠浪矗”:
    • 字词:“翠浪”,形容绿色的山峰像波浪一样。
    • 句意:其他六七十座山峰,就像绿色的波浪矗立着。
  • “北有懒瓒岩,大石庇樵牧”:
    • 字词:“懒瓒岩”,衡山的一处岩石;“庇”,庇护;“樵牧”,砍柴和放牧的人。
    • 句意:北面有懒瓒岩,巨大的石头庇护着砍柴和放牧的人。
  • “下窥半崖花,杯盂琢红玉”:
    • 字词:“窥”,看;“杯盂”,杯子和盂,这里形容花的形状;“琢”,雕刻。
    • 句意:向下看半崖上的花,像雕琢的红玉做成的杯子和盂。
  • “飞云身畔过,揽之不盈掬”:
    • 字词:“揽”,抓;“盈掬”,满捧。
    • 句意:飞云从身边飘过,想抓住它却捧不满一把。
  • “祝融最高绝,紫盖不足录”:
    • 字词:“祝融”,衡山最高峰祝融峰;“足录”,值得记录。
    • 句意:祝融峰是最高最绝的,紫盖峰都不值得一提了。
  • “俯视同仰观,苍苍万形伏”:
    • 字词:“苍苍”,深青色,形容山峰的颜色;“万形”,各种形态的山峰。
    • 句意:俯视和仰看,各种形态的山峰都匍匐在脚下。
  • “惟余岣嵝峰,南睇半空绿”:
    • 字词:“岣嵝峰”,衡山的一座山峰;“睇”,看。
    • 句意:只剩下岣嵝峰,向南看它在半空中呈现出绿色。
  • “仿佛认潇湘,向岳流屈曲”:
    • 字词:“潇湘”,潇水和湘水;“岳”,指衡山。
    • 句意:仿佛能认出潇湘水,它们向着衡山曲折地流淌。
  • “高处惊我魂,幡思宅平陆”:
    • 字词:“幡思”,反过来想;“宅平陆”,居住在平地。
    • 句意:高处的景象让我心惊,反过来想还是居住在平地上好。
  • “其东有雷穴,灵异谨勿触”:
    • 字词:“雷穴”,传说中能引发雷电的洞穴;“灵异”,神奇怪异的现象;“触”,触碰。
    • 句意:山的东面有雷穴,那里的神奇怪异现象千万不要去触碰。
  • “云来绵世界,云去一峰独”:
    • 字词:“绵”,弥漫。
    • 句意:云来的时候弥漫整个世界,云去的时候一座山峰独自耸立。
  • “僧窗或留罅,云入不可逐”:
    • 字词:“罅”,缝隙;“逐”,驱赶。
    • 句意:僧人的窗户有时留着缝隙,云飘进去了赶也赶不走。
  • “绝顶横石渠,仙人有遗躅”:
    • 字词:“石渠”,石头砌成的水渠;“遗躅”,遗留的脚印。
    • 句意:山顶横着一条石渠,据说有仙人留下的脚印。
  • “山多金光草,夜半如列烛”:
    • 字词:“金光草”,一种草;“列烛”,排列的蜡烛。
    • 句意:山上有很多金光草,半夜的时候像排列的蜡烛一样发光。
  • “灵药不可寻,吁嗟归太速”:
    • 字词:“灵药”,传说中的神奇药物;“吁嗟”,叹息。
    • 句意:神奇的药物找不到,叹息回来得太快了。

现代译文

昔日我到衡山游玩,天还没亮就走进了幽深的山谷。
要知道我坐的轿子,是横木板挂在两根竹子上做成。
它像秋千一样垂着,高低晃动也不会倾倒翻覆。
登上了九千丈高的山峰,中途有许多佛寺在山中。
一座山峰比一座高,每座峰上林木都秀丽葱茏。
抬头看一同来的客人,只能在树梢见到他们身影。
高台上的石桥路,平常是云雾停留的地方。
山下雷雨交加时,山上却晴朗有阳光。
紫盖峰多么高耸啊,万里风光尽收眼眶。
其他六七十座山峰,像绿色波浪矗立一样。
北面有懒瓒岩,大石庇护着砍柴放牧的人。
向下看半崖上的花,像红玉雕琢的杯盂一样。
飞云从身边飘过,想抓它却捧不满手掌。
祝融峰最高最绝,紫盖峰都不值得去讲。
俯视和仰看,各种山峰都匍匐在下方。
只剩下岣嵝峰,向南看它半空中泛着绿浪。
仿佛能认出潇湘水,向着衡山曲折流淌。
高处景象让我心惊,想还是住平地更妥当。
山的东面有雷穴,神奇怪异千万别去闯。
云来弥漫整个世界,云去山峰独自守望。
僧窗有时留着缝隙,云飘进去赶也赶不走。
山顶横着石渠,据说有仙人留下的脚印。
山上金光草很多,半夜像排列的蜡烛发光。
神奇的药物找不到,叹息回来得太过匆忙。

创作背景

姜夔一生未仕,四处漂泊。他曾游历各地,这首诗便是记录他游览衡山的经历。具体创作时间不详,但从诗中可以看出他对衡山景色的细致观察和深刻感受,可能是他在某次游览衡山后,有感而发创作了此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 多角度描写:诗中运用了仰视、俯视、平视等多种视角,如“仰看同来客,木末见冠服”是仰视,“俯视同仰观,苍苍万形伏”是俯视,全面地展现了衡山的壮丽景色。
    • 对比衬托:以紫盖峰的高耸来衬托祝融峰的“最高绝”,突出了祝融峰的雄伟。用山下的雷雨和山上的晴旭形成对比,表现出衡山不同高度的气象差异。
  • 语言特色:语言质朴自然,生动形象地描绘了衡山的景色。如“杯盂琢红玉”将半崖上的花比作雕琢的红玉杯盂,十分贴切地表现出花的美丽形态。
  • 意境营造:通过对衡山的山峰、云雾、花草等景物的描写,营造出一种奇幻、空灵的意境。如“云来绵世界,云去一峰独”描绘出云来云去时山峰的不同状态,给人以一种空灵、神秘的感觉。同时,诗中也流露出诗人对衡山美景的惊叹和对神奇事物的向往之情,使整首诗充满了浪漫主义色彩。