同潘德久作明妃作 其三

· 姜夔

身同汉使来,不同汉使归。
虽为胡中妇,只著汉家衣。

简要说明

此诗以王昭君的视角展开,描述了昭君随汉使来到匈奴,却不能随汉使一同归汉的境遇,着重强调她虽身处匈奴成为胡中妇,但始终身着汉家衣,表达了昭君对故土的深深眷恋和坚守汉家身份的情怀。

逐句注释

  • “身同漢使來,不同漢使歸”:
    • 字词:“身”,自身,这里指王昭君;“汉使”,汉朝的使者。
    • 句意:自己当初是和汉朝使者一起来到匈奴的,但却不能和汉使一起回到汉朝。
  • “雖爲胡中婦,只著漢家衣”:
    • 字词:“胡中妇”,指在匈奴成为妇人;“著”,穿;“汉家衣”,汉朝的服饰。
    • 句意:虽然成为了匈奴的妇人,但始终只穿着汉朝的衣服。

现代译文

我当初和汉朝使者一同来到匈奴,
如今却不能和汉使一起返回汉朝。
虽然我在匈奴成了他人的妇人,
但我始终只穿着汉朝的衣裳。

创作背景

姜夔生活在南宋时期,当时南宋政权偏安江南,与北方的金朝等政权对峙。这一时期民族矛盾尖锐,许多文人通过文学作品表达对国家命运的关注和对故土的思念。姜夔与潘德久一同创作以王昭君为主题的诗,可能是借昭君出塞的故事,来寄托对南宋半壁江山沦陷的感慨,以及对民族气节的崇尚。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中运用“同来”与“不同归”的对比,突出了昭君的无奈与悲哀,强化了她与故土分离的痛苦。“胡中妇”和“汉家衣”的对比,鲜明地展现出昭君虽身处异域,但内心对汉朝的坚守。
  • 语言特色:语言简洁直白,却饱含深情。没有过多的修饰,以质朴的语言勾勒出昭君复杂的情感和坚定的信念,使读者能深刻感受到她的思乡之情和民族气节。
  • 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、孤寂且坚定的意境。昭君身处匈奴,不能归汉的无奈与身着汉家衣的坚持相互交织,让读者仿佛看到一个孤独却又执着的女子形象,在异域坚守着对故土的眷恋和对自身身份的认同,引发读者对其命运的同情和对民族精神的思考。