这段曲词出自《蔡伯喈琵琶记》,主要表达了主人公在接到丹凤诏后与家人分离的痛苦。描绘了家中亲人衰老、幼妻娇弱,自己与家人相隔万里、音信不通的悲惨状况,抒发了对亲人的深切思念以及因诏书导致无法照顾亲人的无奈与痛苦之情。
啄木儿
苦!我亲衰老,妻幼娇,万里关山音信杳。
他那里举目凄凄,我这里回首迢迢。
他那里望得眼穿儿不到,俺这里哭得泪干亲难保。
闪杀人么一封丹凤诏。
(黄门唱)。
他那里举目凄凄,我这里回首迢迢。
他那里望得眼穿儿不到,俺这里哭得泪干亲难保。
闪杀人么一封丹凤诏。
(黄门唱)。
简要说明
逐句注释
- “苦!我亲衰老,妻幼娇,万里关山音信杳”:
- 字词:“杳”,无影无声,形容音信断绝。
- 句意:痛苦啊!我的双亲已经衰老,妻子还年轻娇弱,我和他们相隔万里,没有一点音信。
- “他那里举目凄凄,我这里回首迢迢”:
- 字词:“凄凄”,悲伤的样子;“迢迢”,形容路途遥远。
- 句意:他们在远方举目望去满是悲伤,我在这里回头遥望也是路途遥远。
- “他那里望得眼穿儿不到,俺这里哭得泪干亲难保”:
- 字词:“望得眼穿”,形容盼望殷切;“亲难保”,指难以保全亲人。
- 句意:他们在家中盼望我回去,眼睛都望穿了也等不到我;我在这里哭得眼泪都干了,也难以保全亲人。
- “闪杀人么一封丹凤诏”:
- 字词:“闪杀”,使……非常伤心、痛苦;“丹凤诏”,帝王的诏书。
- 句意:这一封帝王的诏书真是害苦了我啊。
现代译文
苦啊!我的双亲已经年迈,妻子还那样娇弱。我们相隔万里,没有一点消息。
他们在远方举目悲伤,我在这里回头遥望路途遥远。
他们在家中望眼欲穿盼我回去,我在这里哭干了眼泪也难保全亲人。
这一封帝王的诏书真是把我害惨了!
创作背景
《琵琶记》是元末高明创作的南戏,被誉为“南戏之祖”。故事改编自民间流传的蔡伯喈的故事,以汉代为背景。在当时的社会环境下,文人通过科举入仕是普遍的追求,但这也往往导致他们与家人分离。主人公蔡伯喈被迫赴京赶考并高中,被招为驸马,与家人相隔万里。这段曲词就是在这样的情境下,蔡伯喈抒发自己对家人的思念和因诏书导致家庭分离的痛苦。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比映衬:将家中亲人“举目凄凄”的盼望与自己“回首迢迢”的无奈,“望得眼穿儿不到”和“哭得泪干亲难保”进行对比,突出了双方的痛苦和无奈,更加强化了因诏书而造成的悲剧效果。
- 直抒胸臆:通过“苦”“闪杀人么”等直白的表述,直接抒发了主人公内心的痛苦和对诏书的怨恨,使情感表达更加直接强烈。
- 语言特色:语言通俗易懂,贴近生活,使用了“望得眼穿”“哭得泪干”等口语化表达,让读者更容易理解主人公的情感。同时,又不失文学性,如“举目凄凄”“回首迢迢”等描写,增添了几分诗意。
- 情感表达:整首曲词情感真挚,生动地展现了主人公内心的痛苦、无奈和愧疚。从对亲人状况的描述到对诏书的怨恨,层层递进,将主人公复杂的情感表现得淋漓尽致,具有很强的感染力,让读者能够深刻感受到主人公的悲惨遭遇。