中夜叹

· 敖陶孙

臞庵胸中空濩落,正尔有愁无处著。
比来有酒三扪膺,突兀又似堆衡霍。
道边俗子略满眼,举扇障尘不容却。
正如白日杀快雠,草草九衢面皆恶。
不应叔末尽鬼魅,世道如此我何乐。
獐头鼠目动侮人,貌敬逡巡背轻薄。
其余边幅缀周孔,汝身无苦何遭缚。
中原干戈六十载,八陵玉座尘漠漠。
假君无力堪汛扫,渠可忘忧置恢拓。
屯田边垒差易事,三十余年束高阁。
呜呼吾君至仁厚,一言罢行水赴壑。
雷塘勺陂可复请,专创一司足经略。
牛犁居屋旋填补,虎士编氓间参错。
聊城指日下鲁奇,祁连刻期开卫幕。
行之十年倘未效,臣头请膏斩马锷。
奈何诸人忍奈事,天保正用初无作。
居然判道君北海,不复追随我西洛。
墨池到了须楯鼻,茶瓯小缓支铛脚。
儒生寂寞守太玄,共尽同归一丘壑。

简要说明

这首诗表达了诗人敖陶孙对当时社会现实的强烈不满和对国家命运的深切忧虑。诗中先描述自身内心的愁苦,接着批判社会上的俗子丑态,又回顾中原战乱、皇陵蒙尘的现状,提出屯田等恢复国家的策略,最后感慨众人不作为,只能与儒生一样寂寞度日。

逐句注释

  • “臞庵胸中空濩落,正尔有愁无处著”:
    • 字词:“臞庵”,敖陶孙的号;“濩落”,空旷、空虚,这里形容内心空荡苦闷;“正尔”,正是这样。
    • 句意:我(臞庵)心中空虚苦闷,这愁苦简直无处安放。
  • “比来有酒三扪膺,突兀又似堆衡霍”:
    • 字词:“比来”,近来;“扪膺”,捶胸;“衡霍”,衡山和霍山,这里泛指高山。
    • 句意:近来喝了酒就多次捶胸,心中的愁闷像堆积的高山一样。
  • “道边俗子略满眼,举扇障尘不容却”:
    • 字词:“俗子”,庸俗的人;“却”,推辞、拒绝。
    • 句意:路边庸俗的人满眼都是,像扬起的灰尘一样,即便举扇遮挡也难以拒绝。
  • “正如白日杀快雠,草草九衢面皆恶”:
    • 字词:“快雠”,快意地报仇;“九衢”,指四通八达的道路,这里代指闹市。
    • 句意:就像在白天快意报仇一样,在热闹的街道上那些人的嘴脸都十分丑恶。
  • “不应叔末尽鬼魅,世道如此我何乐”:
    • 字词:“叔末”,指末世、衰世;“鬼魅”,比喻坏人。
    • 句意:不该在这末世都是坏人,世道如此我哪有快乐可言。
  • “獐头鼠目动侮人,貌敬逡巡背轻薄”:
    • 字词:“獐头鼠目”,形容人相貌丑陋、神情狡猾;“逡巡”,迟疑徘徊,欲行又止。
    • 句意:那些獐头鼠目的人动不动就侮辱人,表面恭敬,一转身就轻薄无礼。
  • “其余边幅缀周孔,汝身无苦何遭缚”:
    • 字词:“边幅”,原指布帛的边缘,这里指外在的言行;“周孔”,周公和孔子,代表儒家思想。
    • 句意:其余那些表面遵循周公、孔子之道的人,你们自身没有苦难为何要受束缚(指空谈儒家思想却不做事)。
  • “中原干戈六十载,八陵玉座尘漠漠”:
    • 字词:“干戈”,指战争;“八陵”,指北宋的八座皇陵;“玉座”,指皇帝的御座;“漠漠”,弥漫的样子。
    • 句意:中原地区战乱已经持续六十年了,北宋皇陵的御座上布满了灰尘。
  • “假君无力堪汛扫,渠可忘忧置恢拓”:
    • 字词:“假君”,假设你们;“汛扫”,清扫;“渠”,他、他们;“恢拓”,恢复、拓展。
    • 句意:假设你们没有能力去清扫(指收复失地),难道就能忘了忧愁而放弃恢复国土的大业吗?
  • “屯田边垒差易事,三十余年束高阁”:
    • 字词:“屯田”,利用士兵和农民垦种荒地,以取得军队供养和税粮;“边垒”,边疆的堡垒。
    • 句意:在边疆堡垒实行屯田本来是比较容易的事,却被搁置了三十多年。
  • “呜呼吾君至仁厚,一言罢行水赴壑”:
    • 字词:“吾君”,指皇帝;“罢行”,停止实行;“壑”,山谷。
    • 句意:唉,我们的皇帝非常仁厚,一句话就停止了(屯田等恢复策略),就像水流入山谷一样轻易。
  • “雷塘勺陂可复请,专创一司足经略”:
    • 字词:“雷塘”“勺陂”,都是古代水利工程;“司”,官署。
    • 句意:可以再次申请恢复雷塘、勺陂这样的水利工程,专门设立一个官署来进行经略。
  • “牛犁居屋旋填补,虎士编氓间参错”:
    • 字词:“牛犁”,耕牛和犁具;“虎士”,勇猛的士兵;“编氓”,编入户籍的平民。
    • 句意:迅速补充耕牛、犁具和居住房屋,让士兵和平民交错居住。
  • “聊城指日下鲁奇,祁连刻期开卫幕”:
    • 字词:“聊城”,在今山东;“鲁奇”,战国时齐国勇士;“祁连”,山名;“卫幕”,指西汉名将卫青的幕府。
    • 句意:像鲁奇拿下聊城一样,指日可待地收复失地,像卫青在祁连山下开幕府一样建立功业。
  • “行之十年倘未效,臣头请膏斩马锷”:
    • 字词:“膏”,涂抹;“锷”,刀剑的刃。
    • 句意:如果实行十年还没有效果,我请求用我的头颅来涂抹斩马刀的刀刃。
  • “奈何诸人忍奈事,天保正用初无作”:
    • 字词:“忍奈事”,忍受现状无所作为;“天保”,可能指当时的一种政策或情况。
    • 句意:奈何那些人忍受现状无所作为,所谓的“天保”政策一开始就没有起到作用。
  • “居然判道君北海,不复追随我西洛”:
    • 字词:“判道”,分道扬镳;“北海”“西洛”,可能分别指代不同的地域或势力。
    • 句意:竟然和我分道扬镳去了北海方向,不再追随我恢复西洛的主张。
  • “墨池到了须楯鼻,茶瓯小缓支铛脚”:
    • 字词:“墨池”,指文人写字的地方;“楯鼻”,盾牌的把手;“茶瓯”,茶杯;“铛脚”,锅的脚。
    • 句意:(文人)最终只能在墨池旁握着盾牌把手(无所作为),喝茶的时间只能稍微推迟一点(也无法改变现状)。
  • “儒生寂寞守太玄,共尽同归一丘壑”:
    • 字词:“太玄”,指扬雄的《太玄经》,这里代指儒家经典;“丘壑”,指坟墓。
    • 句意:儒生们只能寂寞地守着儒家经典,最后一起走向坟墓。

现代译文

我心中空虚苦闷,这忧愁无处安放。
近来喝了酒就捶胸,愁闷如山堆积。
路边庸俗之人满眼都是,像灰尘一样难以避开。
他们在闹市中的丑恶嘴脸,就像白天快意报仇时一样。
不该这末世全是坏人,世道如此我怎会快乐。
那些獐头鼠目的人侮辱人,表面恭敬背后轻薄。
其余空谈儒家之道的人,没苦难却受束缚不做事。
中原战乱已六十年,北宋皇陵布满灰尘。
你们没能力收复失地,怎能忘了忧愁放弃恢复大业。
屯田本来容易,却被搁置三十多年。
皇帝仁厚,一句话就停止了恢复策略。
可以恢复雷塘、勺陂水利,设官署来经略。
迅速补充耕牛房屋,让士兵平民交错居住。
像鲁奇收复聊城、卫青开幕府一样建立功业。
如果实行十年没效果,我愿以头谢罪。
奈何那些人无所作为,“天保”政策毫无作用。
他们和我分道扬镳,不再追随恢复西洛的主张。
文人最终只能无所作为,喝茶时间也无法改变现状。
儒生们寂寞守着经典,最后一同走向坟墓。

创作背景

敖陶孙生活在南宋时期,当时南宋政权偏安江南,与北方的金朝等政权长期对峙,中原地区沦陷已久。朝廷内部主和派势力较大,很多恢复失地的策略得不到实施。敖陶孙心怀报国之志,对国家命运忧心忡忡,这首诗便是他在这样的时代背景下,表达对社会现实不满和对国家前途的关切之作。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比鲜明:诗中将自己内心的愁苦和报国热情与那些“俗子”的丑恶嘴脸、不作为形成鲜明对比,如“臞庵胸中空濩落,正尔有愁无处著”与“道边俗子略满眼,举扇障尘不容却”,突出了诗人的孤独和对现实的批判。
    • 用典丰富:运用了“鲁奇下聊城”“卫青开卫幕”等典故,借古喻今,表达了诗人渴望收复失地、建立功业的愿望,同时也增添了诗歌的文化内涵。
    • 情感层层递进:诗歌先写自身的愁苦,再批判社会上的不良现象,接着回顾国家战乱的现状,提出恢复策略,最后感慨众人不作为,情感逐渐深入,使读者能深刻感受到诗人的悲愤与无奈。
  • 语言特色:语言直白,情感强烈,用词生动形象,如“獐头鼠目”“貌敬逡巡背轻薄”等,将那些庸俗之人的丑恶形象刻画得淋漓尽致,增强了诗歌的感染力。
  • 意境营造:通过对社会现实的描写,营造出一种悲愤、压抑的意境。诗中展现出中原战乱、皇陵蒙尘的衰败景象,以及诗人报国无门的苦闷心情,使读者能深切感受到那个时代的动荡和诗人的无奈。