这首曲以幽默夸张、荒诞戏谑的语言描绘了食物的奇特搭配,将浮沙羹、宽片粉、杂糁、酸黄齑、烂豆腐、黑面等组合,甚至设想用五千人做馒头馅,以一种极度夸张的方式展现出独特的饮食想象,整体情感基调诙谐幽默,带有强烈的喜剧色彩。
崔莺莺夜听琴(第二本)・叨叨令
浮沙羹,宽片粉添些杂糁。
酸黄齑。
烂豆腐休调啖,万余斤黑面从教暗,我将这五千人做一顿馒头馅。
是必休溪了也么哥!休误了也么哥!包残余肉把行盐蘸。
酸黄齑。
烂豆腐休调啖,万余斤黑面从教暗,我将这五千人做一顿馒头馅。
是必休溪了也么哥!休误了也么哥!包残余肉把行盐蘸。
简要说明
逐句注释
- “浮沙羹,宽片粉添些杂糁”:
- 字词:“浮沙羹”,一种羹汤;“宽片粉”,较宽的粉条;“杂糁”,各种杂粮碎粒。
- 句意:准备好浮沙羹,在宽片粉里添加一些杂糁。
- “酸黄齑,烂豆腐休调啖”:
- 字词:“酸黄齑”,腌制的酸咸菜;“调啖”,调味食用。
- 句意:有酸黄齑,那烂豆腐就不要调味来吃了。
- “万余斤黑面从教暗,我将这五千人做一顿馒头馅”:
- 字词:“黑面”,黑色的面粉;“从教暗”,随它暗沉,这里指黑面颜色深;“馅”,馅料。
- 句意:一万多斤黑面就让它颜色暗沉着吧,我要把这五千人当作一顿馒头的馅料。
- “是必休溪了也么哥!休误了也么哥!包残余肉把行盐蘸”:
- 字词:“是必”,务必;“溪了”,可能是当时方言,意思是耽搁、错过;“也么哥”,元曲中常用的衬字,无实际意义;“行盐”,食用盐。
- 句意:一定不要耽搁了啊!不要耽误了啊!用馒头包着残余的肉蘸着盐吃。
现代译文
准备好浮沙羹,往宽片粉里添些杂糁。
有酸黄齑,那烂豆腐就别调味吃了。
一万多斤黑面随它暗沉,我要把这五千人做成一顿馒头馅。
一定别耽搁了呀!别耽误了呀!用馒头包着剩下的肉蘸盐吃。
创作背景
王实甫生活在元杂剧兴盛的时代,其代表作《西厢记》以崔莺莺和张生的爱情故事为主线。这首《崔莺莺夜听琴(第二本)・叨叨令》出自《西厢记》,具体创作时间难以精确确定。在剧情中,可能是为了营造喜剧氛围、展现人物的性格特点或调节情节节奏而创作此曲,通过荒诞的饮食想象来增添戏剧的趣味性。
艺术赏析
- 表现手法:
- 夸张:“万余斤黑面从教暗,我将这五千人做一顿馒头馅”运用极度夸张的手法,突破现实常理,给人以强烈的视觉冲击和荒诞感,增强了喜剧效果。
- 对比:正常的食物如浮沙羹、宽片粉等与用五千人做馒头馅这种匪夷所思的想象形成鲜明对比,突出了语言的荒诞和幽默。
- 语言特色:语言通俗直白,充满了生活气息,使用了当时的口语化表达,如“也么哥”等衬字,使曲子具有浓郁的民间风格和活泼的韵律。
- 意境营造:通过奇特的食物搭配和夸张的想象,营造出一种荒诞、滑稽的意境,让读者在看似无厘头的描述中感受到幽默和欢乐,同时也展现出元杂剧独特的艺术魅力和不拘一格的创作风格。