这首曲是裴女向仗义师兄(行者)倾诉衷情,告知对方自己的家庭住址,并提及父亲为人豪爽、会对传书之人以酒相待且赠送路费,表达了裴女渴望行者帮忙传递家信的急切心情。
般涉调/耍孩儿
把衷情一一都说与恁,全在仗义师兄用心,家音是必莫埋沉。
(行者云)你家在那里?(裴女唱)在黑风山西北跟寻,俺门前两行槐杨影,院后一丛桑柘阴。
(行者云)你父亲如何?(裴女唱)俺家尊四海性无拘禁,有待传书之酒,有赠路费之金。
(行者云)你家在那里?(裴女唱)在黑风山西北跟寻,俺门前两行槐杨影,院后一丛桑柘阴。
(行者云)你父亲如何?(裴女唱)俺家尊四海性无拘禁,有待传书之酒,有赠路费之金。
简要说明
逐句注释
- “把衷情一一都说与恁,全在仗义师兄用心,家音是必莫埋沉”:
- 字词:“恁”,你;“埋沉”,埋没、耽搁。
- 句意:把我内心的情感全都告诉你了,全指望仗义的师兄你用心帮忙,家里的消息一定不要耽搁传递。
- “在黑风山西北跟寻,俺门前两行槐杨影,院后一丛桑柘阴”:
- 字词:“桑柘”,桑树和柘树。
- 句意:你到黑风山的西北方向去寻找,我家门前有两行槐树和杨树的影子,院子后面有一丛桑柘树的树荫。
- “俺家尊四海性无拘禁,有待传书之酒,有赠路费之金”:
- 字词:“家尊”,对自己父亲的称呼;“无拘禁”,不受拘束,豪爽。
- 句意:我的父亲性格豪爽、四海为家,对于帮忙传书的人,会用酒招待,还会赠送路费。
现代译文
我把心里的事儿一桩桩都跟你说了,全靠你这位仗义的师兄多上心啦,家里的消息可千万不能耽搁啊。
你到黑风山的西北边去找我家,我家门前有两行槐树和杨树的影子,院子后面有一丛桑柘树。
我父亲为人豪爽,对于帮着传信儿的人,会好酒招待,还会给路费呢。
创作背景
杨景贤是元末明初杂剧作家。这一曲子应是出自其剧作之中,具体创作时间难以精确考证。在戏曲故事的情境里,裴女处于某种需要传递家信的困境中,遇到了仗义的行者,于是有了向行者诉说衷情、拜托传书之事。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直白倾诉:裴女以直白的语言向行者表达自己的诉求和家庭情况,没有过多的修饰,使情感表达直接而真挚,让读者能清晰感受到她渴望传书的急切心情。
- 细节描写:在介绍家庭住址时,通过“门前两行槐杨影,院后一丛桑柘阴”的细节描写,使读者能更直观地想象出裴女家的环境,增强了场景的真实感。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有口语化的特点,符合戏曲表演面向大众的需求,容易让观众理解剧情和人物情感。
- 人物塑造:通过裴女的话语,不仅展现了她自己的急切与诚恳,也从侧面塑造了她父亲豪爽大方的形象,丰富了戏曲中的人物性格。