这首散曲表达了游子急切的归乡之情。作者描绘了自己在外漂泊已久、衣衫破旧、思乡难眠且音信难通的处境,毅然决定放弃名利,一心踏上归乡之路,不惜跨越千山万水。
南吕・一枝花远归
年深马骨高,尘惨貂裘敝。
夜长鸳梦短,天阔雁书迟。
急觅归期,不索寻名利。
归心紧归去疾,恨不得凫断鞭梢,岂避千山万水!。
夜长鸳梦短,天阔雁书迟。
急觅归期,不索寻名利。
归心紧归去疾,恨不得凫断鞭梢,岂避千山万水!。
简要说明
逐句注释
- “年深马骨高,尘惨貂裘敝”:
- 字词:“年深”,时间久;“马骨高”,马因年老而骨骼突出,形容马老;“惨”,暗淡;“敝”,破旧。
- 句意:在外漂泊多年,马都已经年老体衰,沾满灰尘的貂皮大衣也破旧不堪。
- “夜长鸳梦短,天阔雁书迟”:
- 字词:“鸳梦”,指思乡或思亲之梦;“雁书”,指书信,古代有大雁传书的说法。
- 句意:夜晚漫长,思乡的梦却很短暂;天空辽阔,家书迟迟不来。
- “急觅归期,不索寻名利”:
- 字词:“觅”,寻找;“不索”,不再,不要。
- 句意:急切地想要寻找归乡的日期,不再去追求功名利禄。
- “归心紧归去疾,恨不得凫断鞭梢,岂避千山万水”:
- 字词:“凫断鞭梢”,让马跑得飞快,好像把鞭梢都折断了,“凫”通“拂”;“疾”,快。
- 句意:归乡的心急切,归乡的脚步匆匆,恨不得马跑得飞快把鞭梢都折断,哪里还会躲避千山万水。
现代译文
在外漂泊多年,连马都已年老体衰,
满是灰尘的貂皮大衣也破旧不堪。
夜晚如此漫长,思乡之梦却那么短暂,
天空辽阔,家书迟迟不见传来。
我急切地寻找归乡的日子,
不再去追求那功名利禄。
归乡的心迫切,归乡的脚步匆匆,
恨不得马飞奔把鞭梢都折断,
哪里还会在乎千山万水的阻隔!
创作背景
奥敦周卿是元初人,他一生宦游各地。这首散曲创作于他在外任职或游历期间,可能是长期漂泊在外,思乡之情日益浓烈,再加上对名利的看淡,从而创作此曲表达自己急切归乡的心情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:“年深马骨高,尘惨貂裘敝”通过马的衰老和貂裘的破旧,衬托出作者漂泊时间之久和处境的落魄;“夜长鸳梦短,天阔雁书迟”以夜的漫长和梦的短暂、天空的辽阔和家书的迟缓形成对比,突出思乡之苦和音信难通的惆怅。
- 夸张:“恨不得凫断鞭梢”运用夸张的手法,生动形象地表现出作者归心似箭的急切心情。
- 语言特色:语言直白质朴,通俗易懂,如“不索寻名利”“岂避千山万水”等语句,直接表达了作者的情感和决心,没有过多的修饰却极具感染力。
- 情感表达:整首散曲情感真挚强烈,从对自身处境的描述到对归乡的急切渴望,层层递进,将作者归乡心切的情感表现得淋漓尽致。