这首诗描绘了诗人和友人张十一署在洞庭湖遭遇狂风阻隔的困境,细致刻画了恶劣的天气和环境,表达了被困时的忧愁与无奈,同时流露出对天晴继续行程的期盼。
洞庭湖阻风赠张十一署
十月阴气盛,北风无时休。
苍茫洞庭岸,与子维双舟。
雾雨晦争泄,波涛怒相投。
犬鸡断四听,粮绝谁与谋。
相去不容步,险如碍山丘。
清谈可以饱,梦想接无由。
男女喧左右,饥啼但啾啾。
非怀北归兴,何用胜羇愁。
云外有白日,寒光自悠悠。
能令暂开霁,过是吾无求。
苍茫洞庭岸,与子维双舟。
雾雨晦争泄,波涛怒相投。
犬鸡断四听,粮绝谁与谋。
相去不容步,险如碍山丘。
清谈可以饱,梦想接无由。
男女喧左右,饥啼但啾啾。
非怀北归兴,何用胜羇愁。
云外有白日,寒光自悠悠。
能令暂开霁,过是吾无求。
简要说明
逐句注释
- “十月阴气盛,北风无时休”:
- 字词:“阴气”,寒冷之气;“无时休”,没有停止的时候。
- 句意:十月的时候寒冷之气很盛,北风一刻也不停歇。
- “苍茫洞庭岸,与子维双舟”:
- 字词:“苍茫”,形容视野模糊不清;“维”,系,拴。
- 句意:在茫茫的洞庭湖岸边,我和你把两艘船拴在一起。
- “雾雨晦争泄,波涛怒相投”:
- 字词:“雾雨”,雾气和雨水;“晦”,昏暗;“泄”,倾泻;“相投”,相互撞击。
- 句意:雾气和雨水在昏暗的天气中争相倾泻,波涛愤怒地相互撞击。
- “犬鸡断四听,粮绝谁与谋”:
- 字词:“断四听”,四周听不到犬鸡的声音;“谋”,商量,谋划。
- 句意:四周听不到犬鸡的叫声,粮食断绝了又和谁去商量办法呢。
- “相去不容步,险如碍山丘”:
- 字词:“不容步”,容不下一步;“碍”,阻碍。
- 句意:我们两船之间距离近得容不下迈出一步,却像有山丘阻碍一样难以靠近。
- “清谈可以饱,梦想接无由”:
- 字词:“清谈”,高雅的谈论;“接”,接触,见面。
- 句意:虽然高雅的谈论可以暂时忘却饥饿,但想和你见面却没有办法。
- “男女喧左右,饥啼但啾啾”:
- 字词:“喧”,喧闹;“啾啾”,象声词,形容饥饿啼哭的声音。
- 句意:男女在左右喧闹,饥饿的啼哭声不绝于耳。
- “非怀北归兴,何用胜羇愁”:
- 字词:“北归兴”,向北回去的兴致;“羇愁”,羁旅的愁绪。
- 句意:如果不是怀着北归的兴致,怎么能承受得了这羁旅的愁绪。
- “云外有白日,寒光自悠悠”:
- 字词:“寒光”,清冷的光芒;“悠悠”,悠闲自在的样子。
- 句意:云层外有白日,清冷的光芒悠闲自在地照着。
- “能令暂开霁,过是吾无求”:
- 字词:“开霁”,天气放晴;“过是”,只要这样。
- 句意:要是能让天气暂时放晴,只要这样我就别无所求了。
现代译文
十月里寒冷的气息浓重,
北风整日整夜呼啸不停。
茫茫的洞庭湖岸之畔,
我和你把两艘船儿系定。
雾雨在昏暗里竞相倾泻,
波涛愤怒地相互去撞击。
四周听不见犬鸡的声音,
粮食断绝了和谁去商议。
两船距离近得容不下一步,
却像有山丘阻碍难靠近。
清谈虽能让人暂时忘饥,
想和你见面却没有途径。
男女在左右喧闹不停,
饥饿的啼哭声啾啾难息。
若不是怀着北归的心意,
怎能够承受这羁旅愁绪。
云层外有那清冷的白日,
清冷的光芒悠闲地照临。
要是能让天气暂时放晴,
只要如此我就别无所期。
创作背景
此诗创作于唐贞元十九年(803 年),韩愈与张署因关中大旱,向皇帝上书请宽民徭而得罪权贵,被贬南方。二人一同被贬,在赴任途中行至洞庭湖时,遭遇狂风,船只受阻,困于湖中,韩愈遂作此诗赠给张署,以表达当时的困境与心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 环境描写:诗中通过对十月洞庭湖恶劣天气的描写,如“十月阴气盛,北风无时休”“雾雨晦争泄,波涛怒相投”等,营造出一种压抑、艰险的氛围,衬托出诗人被困时的忧愁和无奈。
- 对比衬托:“相去不容步,险如碍山丘”将两船距离之近与难以靠近的艰难形成对比,突出了环境的险恶。“清谈可以饱,梦想接无由”则以清谈的美好与现实中无法见面的无奈相对比,进一步强化了诗人的愁绪。
- 语言特色:语言质朴自然,直白地表达出诗人的感受。如“男女喧左右,饥啼但啾啾”,用简洁的语言描绘出了周围人们饥饿啼哭的场景,生动地展现出困境的真实与残酷。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、困苦的意境。诗人将自己置身于狂风、雾雨、波涛之中,再加上粮食断绝、男女啼哭等场景,使读者深刻感受到他当时的艰难处境和内心的愁闷。结尾处“云外有白日,寒光自悠悠。能令暂开霁,过是吾无求”,在困境中透露出一丝对天晴的期盼,为整首诗增添了一抹希望的色彩。