诗无敌

嗟哉董生行

唐 · 韩愈

淮水出桐柏,山东驰遥遥。
千里不能休,淝水出其侧。
不能千里百里入淮流,寿州属县有安丰。
唐贞元时县人董生召南隐居行义于其中,刺史不能荐。
天子不闻名声,爵禄不及门。
门外惟有吏,日来徴租更索钱。
嗟哉董生朝出耕,夜归读古人书。
尽日不得息,或山而樵。
或水而渔,入厨具甘旨。
上堂问起居,父母不戚戚。
妻子不咨咨,嗟哉董生孝且慈。
人不识,惟有天翁知。
生祥下瑞无时期,家有狗乳出求食。
鸡来哺其儿,啄啄庭中拾虫蚁。
哺之不食鸣声悲,徬徨踯躅久不去。
以翼来覆待狗归,嗟哉董生。
谁将与俦,时之人。
夫妻相虐,兄弟为雠。
食君之禄,而令父母愁。
亦独何心,嗟哉董生无与俦。

简要说明

这首诗是韩愈为赞美董生召南而作。诗中描述了董生所处的环境,展现了他勤劳、孝顺、慈爱的美好品质,同时以董生的高尚与当时社会上夫妻相虐、兄弟为仇的不良现象形成鲜明对比,表达了诗人对董生的赞赏与同情。

逐句注释

  • “淮水出桐柏,山东驰遥遥”:
    • 字词:“桐柏”,山名,在今河南、湖北交界处;“山东”,指桐柏山以东。
    • 句意:淮水发源于桐柏山,向桐柏山以东远远地奔流而去。
  • “千里不能休,淝水出其侧”:
    • 字词:“休”,停止。
    • 句意:淮水奔腾千里不止,淝水从它的旁边流出。
  • “不能千里百里入淮流,寿州属县有安丰”:
    • 字词:“寿州”,唐代州名;“安丰”,寿州属县名。
    • 句意:淝水不能流千里,只流百里就汇入淮水,在寿州的属县中有个安丰县。
  • “唐贞元时县人董生召南隐居行义于其中,刺史不能荐”:
    • 字词:“贞元”,唐德宗年号;“行义”,施行仁义;“刺史”,州的长官。
    • 句意:唐朝贞元年间,安丰县人董生召南在那里隐居并施行仁义,但是刺史却不能向上举荐他。
  • “天子不闻名声,爵禄不及门”:
    • 字词:“天子”,指皇帝;“爵禄”,爵位和俸禄。
    • 句意:皇帝听不到他的名声,爵禄也到不了他的家门。
  • “门外惟有吏,日来徵租更索钱”:
    • 字词:“徵”,通“征”。
    • 句意:门外只有官吏,每天来征收租税还要索要钱财。
  • “嗟哉董生朝出耕,夜归读古人书”:
    • 字词:“嗟哉”,感叹词。
    • 句意:唉,董生早晨出去耕地,夜晚回来读古人的书籍。
  • “尽日不得息,或山而樵”:
    • 字词:“尽日”,整日;“樵”,砍柴。
    • 句意:整日不得休息,有时到山里去砍柴。
  • “或水而渔,入厨具甘旨”:
    • 字词:“渔”,捕鱼;“甘旨”,美味的食物。
    • 句意:有时到水里去捕鱼,回到厨房准备美味的食物。
  • “上堂问起居,父母不慼慼”:
    • 字词:“慼慼”,忧愁的样子。
    • 句意:到堂上问候父母的生活情况,让父母没有忧愁。
  • “妻子不咨咨,嗟哉董生孝且慈”:
    • 字词:“咨咨”,叹息声;“慈”,慈爱。
    • 句意:让妻子也没有怨言,唉,董生既孝顺又慈爱。
  • “人不识,惟有天翁知”:
    • 字词:“天翁”,指上天。
    • 句意:人们不了解他,只有上天知道他的贤德。
  • “生祥下瑞无时期,家有狗乳出求食”:
    • 字词:“祥”“瑞”,吉祥的征兆;“乳”,哺乳。
    • 句意:祥瑞不断降临,他家的母狗出去觅食。
  • “鸡来哺其儿,啄啄庭中拾虫蚁”:
    • 字词:“啄啄”,鸡啄食的声音。
    • 句意:母鸡来哺育小狗,在庭院中啄着拾取虫蚁。
  • “哺之不食鸣声悲,徬徨躑躅久不去”:
    • 字词:“徬徨”“躑躅”,都表示徘徊不前的样子。
    • 句意:母鸡哺育小狗,小狗不吃,母鸡发出悲哀的叫声,徘徊许久不肯离去。
  • “以翼来覆待狗归,嗟哉董生”:
    • 字词:“覆”,覆盖。
    • 句意:母鸡用翅膀覆盖着小狗等待母狗回来,唉,董生啊。
  • “谁将与儔,时之人”:
    • 字词:“儔”,伴侣,同类。
    • 句意:谁能和他相比呢,当时的人啊。
  • “夫妻相虐,兄弟为讐”:
    • 字词:“虐”,虐待;“讐”,同“仇”。
    • 句意:夫妻相互虐待,兄弟成为仇人。
  • “食君之禄,而令父母愁”:
    • 字词:“君”,指皇帝。
    • 句意:吃着皇帝的俸禄,却让父母忧愁。
  • “亦独何心,嗟哉董生无与儔”:
    • 字词:“独”,究竟。
    • 句意:究竟是什么心肠啊,唉,董生没有人能和他相比。

现代译文

淮水发源于桐柏山,向山东方向遥遥奔流。
奔腾千里不停息,淝水从它旁边流出。
淝水不能流千里,只流百里就汇入淮水。
寿州有个属县叫安丰,
唐朝贞元年间,县人董生召南在那里隐居并施行仁义,
可刺史却不向上举荐他。
皇帝也听不到他的名声,爵禄到不了他的家门。
门外只有官吏,每天来征收租税索要钱财。
唉,董生早晨出去耕地,夜晚回来读古人书。
整日不得休息,有时到山里砍柴,
有时到水里捕鱼,回到厨房准备美味食物。
到堂上问候父母起居,让父母没有忧愁,
让妻子也没有怨言。唉,董生既孝顺又慈爱。
人们不了解他,只有上天知道。
祥瑞不断降临,他家母狗出去觅食,
母鸡来哺育小狗,在庭院啄食虫蚁。
小狗不吃,母鸡悲哀鸣叫,徘徊许久不肯离去。
用翅膀覆盖着小狗等待母狗回来,唉,董生啊。
谁能和他相比呢,当时的人啊,
夫妻相互虐待,兄弟成为仇人。
吃着皇帝的俸禄,却让父母忧愁。
究竟是什么心肠啊,唉,董生没有人能和他相比。

创作背景

此诗创作于唐贞元年间。当时社会上一些有贤德的人得不到应有的赏识和任用,董生召南就是其中之一。他隐居安丰,孝顺慈爱、勤劳仁义,却不被地方官员举荐,皇帝也不知其名。韩愈有感于董生的遭遇和他的高尚品德,写下这首诗来赞美他,并对社会上不重视贤才的现象进行了批判。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:诗中将董生的孝顺慈爱、勤劳仁义与当时社会上夫妻相虐、兄弟为仇的不良现象形成鲜明对比,突出了董生的高尚品质,也表达了诗人对社会现实的不满。
    • 叙事与抒情结合:诗人先叙述董生的生活环境、遭遇以及他的日常行为,展现他的贤德,然后在叙述中穿插抒情,如“嗟哉董生”的反复感叹,表达了诗人对董生的赞赏与同情。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,以平实的语言描述董生的事迹,使读者能够清晰地感受到董生的形象和品质。同时,诗中多次使用感叹词“嗟哉”,增强了诗歌的抒情性和感染力。
  • 意境营造:通过对董生生活场景的描写,营造出一种朴实、温馨的氛围,展现了董生家庭的和睦以及他的善良。而诗中对社会不良现象的描写,则营造出一种压抑、失望的氛围,与董生的形象形成反差,进一步凸显了董生的难能可贵。