这首诗以雉鸡为描写对象,描绘了雉鸡在朝日下群雌孤雄、肆意活动的场景,通过对比,抒发了诗人感慨自己虽身为人类,活到七十岁却连一个妾妃都没有的人生境遇。
琴操十首
雉之飞,于朝日。
群雌孤雄,意气横出。
当东而西,当啄而飞。
随飞随啄,群雌粥粥。
嗟我虽人,曾不如彼雉鸡。
生身七十年,无一妾与妃。
群雌孤雄,意气横出。
当东而西,当啄而飞。
随飞随啄,群雌粥粥。
嗟我虽人,曾不如彼雉鸡。
生身七十年,无一妾与妃。
简要说明
逐句注释
- “雉之飛,於朝日”:
- 字词:“雉”,野鸡;“於”,在。
- 句意:野鸡在早晨的太阳下飞翔。
- “羣雌孤雄,意氣橫出”:
- 字词:“羣”,同“群”;“意气横出”,形容精神饱满、肆意奔放的样子。
- 句意:一群雌鸡围绕着一只雄鸡,雄鸡显得意气风发、肆意洒脱。
- “當東而西,當啄而飛”:
- 字词:“当……而……”,本该……却……。
- 句意:本该往东却往西,本该啄食却飞起。
- “隨飛隨啄,羣雌粥粥”:
- 字词:“粥粥”,形容众雌鸡相和之声,也有柔顺、附和之意。
- 句意:雄鸡边飞边啄食,一群雌鸡柔顺地跟随着并发出和鸣之声。
- “嗟我雖人,曾不如彼雉雞”:
- 字词:“嗟”,感叹词;“曾”,竟然。
- 句意:可叹我虽然身为人类,竟然还比不上那只雉鸡。
- “生身七十年,無一妾與妃”:
- 字词:“生身”,指活到。
- 句意:我活到七十岁,身边连一个妾妃都没有。
现代译文
野鸡在早晨的太阳下飞翔,
一群雌鸡围绕着一只雄鸡,雄鸡意气风发。
它本该往东却往西,本该啄食却飞起,
边飞边啄,一群雌鸡柔顺地跟随着发出和鸣。
可叹我虽然身为人类,
竟然还比不上那只雉鸡。
我活到七十岁,身边连一个妾妃都没有。
创作背景
韩愈生活在唐朝,当时社会风气和文化环境对文人的生活观念等有着一定影响。关于这首诗具体创作时间和直接创作缘起并没有确切定论,但从诗的内容来看,可能是韩愈在感慨自己的人生境遇,以雉鸡的生活状态来反衬自己生活中的某种缺失,也许是在某个特定时刻,看到雉鸡活动的场景后有感而发。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将雉鸡的生活状态,尤其是雄鸡有众多雌鸡相伴的情景与自己七十岁无妾妃的境遇进行鲜明对比,突出诗人内心的感慨。
- 托物言志:借对雉鸡活动的描写来寄托自己对自身人生状况的感慨,以物为载体表达情感。
- 语言特色:语言直白质朴,通俗易懂,直接表达出诗人内心的感受,没有过多的修饰,却能让读者清晰地感受到诗人的情感。
- 意境营造:诗中描绘了一幅雉鸡在朝日下活动的生动画面,营造出一种自然、活泼的氛围,但在这种氛围背后,却隐藏着诗人的失落与感慨,形成了一种反差的意境,使诗歌更具感染力。