这首曲子以戏谑、调侃的口吻,表面上是对和尚进行言语上的打趣,实则通过列举各类与佛教相关的形象和典故,展现出一种别样的诙谐幽默。同时,结尾以“愁”“忧”和尚的能力,进一步强化了这种调侃的意味,传达出一种轻松的氛围。
布袋和尚忍字记・寄生草
呀,你道是神通广大,可惜你这肚量小。
(云)兀那和尚,你听者,(唱)不想这病维摩入定参禅早,谁想你是个瘦阿难结果收因好,不想你个沈东阳削发为僧了。
(云)兀那和尚,我忧你一半儿,愁你一半儿。
(布袋云)你忧我甚么,愁我甚么?(正末唱)我愁呵愁你去南海南挟不动柳枝瓶,我忧呵忧你去西天西坐损了那莲花萼。
(云)兀那和尚,你听者,(唱)不想这病维摩入定参禅早,谁想你是个瘦阿难结果收因好,不想你个沈东阳削发为僧了。
(云)兀那和尚,我忧你一半儿,愁你一半儿。
(布袋云)你忧我甚么,愁我甚么?(正末唱)我愁呵愁你去南海南挟不动柳枝瓶,我忧呵忧你去西天西坐损了那莲花萼。
简要说明
逐句注释
- “呀,你道是神通广大,可惜你这肚量小”:
- 字词:“肚量”,指人的气量、胸怀。
- 句意:你声称自己神通广大,但可惜你气量太小了。
- “不想这病维摩入定参禅早,谁想你是个瘦阿难结果收因好,不想你个沈东阳削发为僧了”:
- 字词:“病维摩”,指维摩诘居士,他曾称病在家向佛弟子们说法,是在家菩萨的代表;“阿难”,释迦牟尼的十大弟子之一,以多闻著称;“沈东阳”,南朝齐梁间诗人沈约曾任东阳太守,这里可能是借用其名来指代和尚。“结果收因”,佛教用语,指了却因果。
- 句意:没想到你像那病中的维摩诘居士一样早早地就开始入定参禅,谁能料到你就如同瘦阿难一样把因果了却得很好,也没想到你如同沈东阳一样削发做了和尚。
- “我愁呵愁你去南海南挟不动柳枝瓶,我忧呵忧你去西天西坐损了那莲花萼”:
- 字词:“柳枝瓶”,观音菩萨手持的法器;“莲花萼”,佛座常用莲花形状,莲花萼即莲花的萼片,这里代指佛座。
- 句意:我发愁啊,发愁你到南海去挟不动观音菩萨的柳枝瓶;我担忧啊,担忧你到西天去会把佛座坐坏了。
现代译文
呀,你说自己神通广大,
可叹你这气量实在太小。
没想到你像病维摩般早早参禅,
谁能料到你似瘦阿难了却因果,
更没想到你如同沈东阳削发为僧。
我发愁呀,发愁你到南海挟不起柳枝瓶,
我担忧呀,担忧你去西天坐坏了莲花座。
创作背景
郑延玉是元代戏曲作家。元代戏曲艺术繁荣,杂剧创作十分活跃。这首曲子可能是其杂剧《布袋和尚忍字记》中的一部分。在当时的社会文化背景下,戏曲作品常常融合佛道思想等元素,以丰富作品的内涵和趣味性。这首曲子通过对和尚形象的调侃和对佛教典故的运用,可能是为了吸引观众,增添杂剧的喜剧效果。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:曲子中运用了“病维摩”“瘦阿难”“沈东阳”“柳枝瓶”“莲花萼”等多个佛教典故和人物,使曲子的文化内涵更加丰富,同时也增强了语言的表现力和趣味性。
- 夸张幽默:“愁你去南海南挟不动柳枝瓶,忧你去西天西坐损了那莲花萼”运用夸张的手法,对和尚的能力进行调侃,营造出一种诙谐幽默的氛围,让听众或读者产生轻松愉悦的感受。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有口语化的特点,符合杂剧面向大众的艺术需求。同时,这种直白的语言风格也更能体现出调侃的意味。
- 整体风格:整首曲子风格轻松诙谐,通过不断地对和尚进行调侃和打趣,展现出一种独特的喜剧效果,体现了元代杂剧注重娱乐性和趣味性的特点。