这首诗是权德舆在中书省值夜班时所作,表达了对友人的思念之情。诗人通过描述自己在值夜时的疲惫与孤寂,以及风雨夜的情景,抒发了内心对友人的牵挂,展现出一种真挚的情感。
中书夜直寄赠
通籍在金闺,怀君百虑迷。
迢迢五夜永,脉脉两心齐。
步履疲青琐,开缄倦紫泥。
不堪风雨夜,转枕忆鸿妻。
迢迢五夜永,脉脉两心齐。
步履疲青琐,开缄倦紫泥。
不堪风雨夜,转枕忆鸿妻。
简要说明
逐句注释
- “通籍在金闺,怀君百虑迷”:
- 字词:“通籍”,指记名于门籍,可以进出宫门,后泛指在朝中做官;“金闺”,指宫门,这里代指朝廷;“百虑”,各种思绪;“迷”,纷乱。
- 句意:我在朝廷中任职,心中思念着你,各种思绪纷扰混乱。
- “迢迢五夜永,脉脉两心齐”:
- 字词:“迢迢”,漫长的样子;“五夜”,即五更,一夜分为五更,这里指整个夜晚;“脉脉”,含情的样子。
- 句意:这漫长的夜晚如此难熬,我们两人虽相隔两地,但心意相通。
- “步履疲青琐,开缄倦紫泥”:
- 字词:“青琐”,汉代宫门名,门上刻着连环花纹,涂以青色,后泛指宫门;“开缄”,打开书信;“紫泥”,古人用泥封书信,泥上加盖印章,皇帝诏书用紫泥封缄,这里指书信。
- 句意:在宫门内行走让我疲惫不堪,打开书信也觉得倦怠。
- “不堪风雨夜,转枕忆鸿妻”:
- 字词:“不堪”,忍受不了;“鸿妻”,东汉梁鸿的妻子孟光,她与梁鸿相敬如宾,后常用来指代贤妻。
- 句意:忍受不了这风雨交加的夜晚,辗转反侧,不禁想起了自己的妻子。
现代译文
我在朝廷中担任官职,
心中思念你,万千思绪乱如麻。
这漫长的夜晚如此难熬,
我们两人心意相通情难罢。
在宫门内行走让我疲惫,
打开书信也提不起精神呀。
忍受不了这风雨交加的夜,
辗转反侧把贤妻来牵挂。
创作背景
权德舆生活在唐朝,他在朝中任职,担任中书舍人等重要官职。这首诗是他在中书省值夜班时创作的。在值夜过程中,他感受到了工作的疲惫和夜晚的孤寂,于是借诗抒发对友人或妻子的思念之情。具体的创作时间难以精确确定,但大致是他在朝廷任职期间。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:诗中既有“迢迢五夜永”“不堪风雨夜”等对夜晚漫长、风雨交加的环境描写,又有“怀君百虑迷”“转枕忆鸿妻”等对思念之情的直接抒发,将景与情紧密结合,使情感表达更加深沉。
- 心理描写:通过“百虑迷”“脉脉两心齐”“疲”“倦”等词语,细腻地刻画了诗人内心的纷乱、思念以及疲惫的状态,让读者能够深入感受到诗人的情感世界。
- 语言特色:语言简洁自然,却能准确地传达出诗人的情感。如“迢迢”“脉脉”等叠词的运用,增强了诗歌的韵律感和节奏感,同时也更好地表现出夜晚的漫长和情感的深沉。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤寂、凄凉的意境。风雨交加的夜晚,诗人在宫中值夜,疲惫不堪,思念之情油然而生,这种情景让人感受到一种淡淡的忧伤和无奈,使读者能够身临其境般体会到诗人的心境。