这首散曲以杨花为吟咏对象,通过将杨花与齐纨鲁缟、蜀锦吴绫作比,突出其名贵,描绘了杨花的飘飞之态以及所处的环境。作者借杨花自喻,抒发了青春流逝、薄命无怜的感慨,展现出一种怀才不遇、孤独落寞的情感。
梁州・价重如齐纨鲁缟,名高似蜀锦吴绫。惜花人故把杨花并。缠联月户,
缭绕云屏。
昏迷客路,散漫邮亭。
最关情眼底飘零,不由人掌上奇擎。
飞晓日又不曾牵惹游丝,随暮雨又不曾沾粘落英,趁东风又不曾化作浮萍。
几回,自省。
过青春谁与怜薄命,空落得旧名姓。
人都道十二瑶台夜不扃,逃下的飞琼。
昏迷客路,散漫邮亭。
最关情眼底飘零,不由人掌上奇擎。
飞晓日又不曾牵惹游丝,随暮雨又不曾沾粘落英,趁东风又不曾化作浮萍。
几回,自省。
过青春谁与怜薄命,空落得旧名姓。
人都道十二瑶台夜不扃,逃下的飞琼。
简要说明
逐句注释
- “价重如齐纨鲁缟,名高似蜀锦吴绫”:
- 字词:“齐纨鲁缟”,古代齐国和鲁国生产的白色细绢,质地优良,非常名贵;“蜀锦吴绫”,四川的锦缎和江苏的绫罗,都是有名的丝织品。
- 句意:杨花的价值如同齐纨鲁缟一样贵重,名声就像蜀锦吴绫一般高。
- “惜花人故把杨花并”:
- 字词:“惜花人”,喜爱花的人;“并”,相提并论。
- 句意:喜爱花的人故意把杨花和其他花相提并论。
- “缠联月户,缭绕云屏”:
- 字词:“月户”,指月光映照的门户;“云屏”,绘有云纹图案的屏风。
- 句意:杨花缠绕在月光映照的门户边,缭绕在绘有云纹的屏风旁。
- “昏迷客路,散漫邮亭”:
- 字词:“客路”,旅人前行的道路;“邮亭”,古代传递文书的人中途休息的地方。
- 句意:杨花在旅人前行的道路上让人感到迷茫,在邮亭处随意飘散。
- “最关情眼底飘零,不由人掌上奇擎”:
- 字词:“关情”,牵动情怀;“奇擎”,特别地擎拿、怜惜。
- 句意:最让人牵动情怀的是看到杨花在眼前飘零,让人忍不住想要特别地擎拿、怜惜它。
- “飞晓日又不曾牵惹游丝,随暮雨又不曾沾粘落英,趁东风又不曾化作浮萍”:
- 字词:“游丝”,在空中飘动的蛛丝;“落英”,落花;“浮萍”,浮生在水面的草本植物。
- 句意:杨花在晓日中飞舞却不曾牵惹蛛丝,随着暮雨飘落也不曾沾粘落花,趁着东风飘飞也不曾化作浮萍。
- “几回,自省”:
- 字词:“自省”,自我反省。
- 句意:多次自我反省。
- “过青春谁与怜薄命,空落得旧名姓”:
- 字词:“薄命”,命运不好。
- 句意:青春已过,谁会怜惜这薄命之人呢,只落得个旧日的名声。
- “人都道十二瑶台夜不扃,逃下的飞琼”:
- 字词:“十二瑶台”,传说中神仙居住的地方;“扃”,关闭;“飞琼”,传说中的仙女许飞琼。
- 句意:人们都说十二瑶台夜晚不关闭,这是从上面逃下来的仙女许飞琼。
现代译文
杨花的价值如同齐纨鲁缟般贵重,名声像蜀锦吴绫一样高。喜爱花的人故意把它和其他花相提并论。它缠绕在月光映照的门户边,缭绕在绘有云纹的屏风旁。在旅人前行的道路上让人迷茫,在邮亭处随意飘散。最让人动情的是看到它在眼前飘零,让人忍不住特别地怜惜它。它在晓日中飞舞却不牵惹蛛丝,随着暮雨飘落不沾粘落花,趁着东风飘飞也不化作浮萍。多次自我反省,青春已过,谁会怜惜这薄命之人呢,只落得个旧日的名声。人们都说十二瑶台夜晚不关闭,这是从上面逃下来的仙女许飞琼。
创作背景
汤舜民生活于元末明初,一生落魄,怀才不遇。这首散曲具体创作时间不详,但结合他的人生经历,可能是他在感慨自身命运时所作。当时社会动荡变迁,他在仕途上不得志,便借杨花来抒发自己青春逝去、怀才不遇、孤独飘零的心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 托物言志:作者以杨花自喻,表面上是在描写杨花的各种特点和遭遇,实际上是借杨花来表达自己的身世之感和内心的情感。如杨花“飞晓日又不曾牵惹游丝,随暮雨又不曾沾粘落英,趁东风又不曾化作浮萍”,暗示自己虽有才华却不与世俗同流合污。
- 对比衬托:开头将杨花与齐纨鲁缟、蜀锦吴绫作比,突出杨花的名贵,与后文杨花的飘零形成对比,更加强化了作者对杨花(即自身)命运的感慨。
- 语言特色:语言优美华丽,运用了丰富的比喻和形象的描写,如“缠联月户,缭绕云屏”“昏迷客路,散漫邮亭”等,生动地描绘出杨花的飘飞之态,同时又富有诗意和美感。
- 意境营造:通过对杨花所处环境的描写,如“月户”“云屏”“客路”“邮亭”等,营造出一种孤独、迷茫、凄凉的意境,很好地烘托出作者怀才不遇、青春流逝的落寞情感。诗的前半部分写景状物,后半部分抒情,情景交融,使读者能够深刻感受到作者内心的痛苦与无奈。