这首散曲主要讲述了女子对往昔欢娱一夜的回忆,抱怨母亲铁石心肠,生生拆散了她美好的姻缘,表达了女子内心的痛苦与对被破坏的爱情的惋惜。
古水仙子・我、我、我,自忖度,是、是、是,曾记得欢娱那一宵。俺娘
铁石心肠,更狠如虎豹,将、将、将,好姻缘成架阁。
他、他、他,一密里铲快钢锹,焰腾腾烈火烧袄庙,翻滚滚水淹桃源道,呀、呀、呀!生拆散凤鸾交。
他、他、他,一密里铲快钢锹,焰腾腾烈火烧袄庙,翻滚滚水淹桃源道,呀、呀、呀!生拆散凤鸾交。
简要说明
逐句注释
- “我、我、我,自忖度,是、是、是,曾记得欢娱那一宵”:
- 字词:“忖度”,思量、揣度。
- 句意:我自己思量,清楚记得那一夜的欢娱。
- “俺娘铁石心肠,更狠如虎豹,将、将、将,好姻缘成架阁”:
- 字词:“架阁”,搁置、弃置。
- 句意:我的母亲铁石心肠,比虎豹还要凶狠,把我美好的姻缘给破坏掉,弃置一旁。
- “他、他、他,一密里铲快钢锹”:
- 字词:“一密里”,暗地里;“铲快钢锹”,形容动作迅速、果断地破坏。
- 句意:他(这里可能指从中作梗的人或代表破坏力量)暗地里迅速地进行破坏。
- “焰腾腾烈火烧袄庙,翻滚滚水淹桃源道”:
- 字词:“袄庙”,传说中有小儿与女子相约于袄庙,女子先至,小儿后来睡着,女子离去,小儿醒来后愤而纵火,烧了袄庙;“桃源道”,用陶渊明《桃花源记》中桃花源的典故,代表美好的爱情之地。
- 句意:像熊熊烈火焚烧袄庙一样,像滚滚洪水淹没桃花源的道路一样,美好的爱情被无情地破坏。
- “呀、呀、呀!生拆散凤鸾交”:
- 字词:“凤鸾交”,比喻美好的夫妻关系。
- 句意:唉!活生生地把美好的夫妻关系给拆散了。
现代译文
我呀我呀,自己仔细思量,是呀是呀,清楚记得那一夜的欢娱时光。
我的母亲铁石心肠,比虎豹还要凶狠,将我美好的姻缘无情地破坏。
他呀他呀,暗地里迅速地搞破坏,像熊熊烈火焚烧袄庙,像滚滚洪水淹没桃花源的路。
呀!活生生地把我们这对恩爱伴侣给拆散了。
创作背景
汤舜民生活于元末明初,当时社会文化氛围中对男女爱情有一定的关注与描绘。这首散曲具体创作背景不详,但从内容来看,可能是基于当时社会中常见的父母干涉子女婚姻的现象而创作,以女子的口吻抒发被拆散姻缘的痛苦。
艺术赏析
- 表现手法:
- 反复强调:通过多次重复“我、我、我”“是、是、是”“将、将、将”“他、他、他”“呀、呀、呀”,增强了语气,突出了女子内心强烈的情感,如痛苦、愤怒、惋惜等。
- 用典:运用“袄庙”和“桃源道”的典故,使情感的表达更加含蓄且富有文化内涵,形象地说明了美好爱情被破坏的悲剧。
- 语言特色:语言直白、泼辣,以口语化的表达展现了女子的真实情感,具有很强的感染力,让读者能深刻感受到女子的悲愤之情。
- 意境营造:整首散曲营造出一种悲伤、愤懑的意境,通过对美好姻缘被破坏的描述,让读者仿佛能看到女子在哀怨、痛苦地诉说自己的遭遇,情感氛围浓厚。