桃源行

· 王维

渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹去津。
坐看红树不知远,行尽青溪不见人。
山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。
遥看一处攒云树,近入千家散花竹。
樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,还从物外起田园。
月明松下房栊静,日出云中鸡犬喧。
惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。
平明闾巷埽花开,薄暮渔樵乘水入。
初因避地去人间,及至成仙遂不还。
峡里谁知有人事,世中遥望空云山。
不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。
出洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。
自谓经过旧不迷,安知峰壑今来变。
当时只记入山深,青溪几曲到云林。
春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。

简要说明

这首诗依据陶渊明的《桃花源记》创作而成,描绘了渔人误入桃花源的奇妙经历,展现了桃花源中宁静祥和、与世隔绝的生活场景,表达了诗人对这种理想生活的向往,同时也流露出对现实世界的感慨以及对美好事物易逝难寻的怅惘。

逐句注释

  • “漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津”:
    • 字词:“逐水”,顺着溪水;“津”,渡口。
    • 句意:渔舟顺着溪水前行,渔人喜爱山间的春光,两岸桃花夹着他前行的渡口。
  • “坐看紅樹不知遠,行盡青溪不見人”:
    • 字词:“红树”,指桃花。
    • 句意:渔人坐在船上看着两岸的桃花,不知不觉走了很远,走完了青溪也没见到人。
  • “山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸”:
    • 字词:“隈隩(wēi ào)”,曲折幽深的地方;“旋”,不久。
    • 句意:渔人在山口暗暗前行,开始进入曲折幽深之处,山忽然开阔,放眼望去不久就到了一片平地。
  • “遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹”:
    • 字词:“攢(cuán)”,聚集。
    • 句意:远远看去有一处云树聚集的地方,走近一看,原来是上千户人家散布在花竹之间。
  • “樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服”:
    • 字词:“樵客”,这里指渔人;“汉姓名”,汉代人的姓氏名字,代表外界的朝代。
    • 句意:渔人向桃源中人讲述了外界从秦到汉的朝代更替,而桃源中的居民还穿着秦朝的衣服。
  • “居人共住武陵源,還從物外起田園”:
    • 字词:“武陵源”,即桃花源;“物外”,世外。
    • 句意:居民们共同住在武陵源这个地方,在这世外开辟了田园。
  • “月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧”:
    • 字词:“房櫳(lóng)”,窗户。
    • 句意:明月照着松下,房屋的窗户一片寂静;太阳从云中升起,鸡犬喧闹起来。
  • “驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑”:
    • 字词:“俗客”,指渔人;“都邑”,指外界的城市。
    • 句意:桃源人惊奇地听说来了个尘世之人,都争着聚集过来,竞相邀请渔人到自己家中,询问外界城市的情况。
  • “平明閭巷埽花開,薄暮漁樵乘水入”:
    • 字词:“平明”,天刚亮;“闾巷”,街巷。
    • 句意:天刚亮,街巷里清扫着落花打开家门,傍晚,渔人樵夫乘船回来。
  • “初因避地去人間,及至成仙遂不還”:
    • 字词:“避地”,躲避战乱。
    • 句意:当初因为躲避战乱离开了人间,到这里就像成仙一样,于是就不再回去了。
  • “峽裏誰知有人事,世中遙望空雲山”:
    • 字词:“人事”,指人世间的事情。
    • 句意:山峡里的人哪里知道人世间的事情,世间的人遥望这里也只看到空荡的云山。
  • “不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣”:
    • 字词:“灵境”,仙境;“尘心”,凡心。
    • 句意:渔人不怀疑这仙境难以再见到,可凡心未尽还是思念起家乡。
  • “出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍”:
    • 字词:“游衍”,游玩。
    • 句意:出洞后不管隔着多少山水,他还是打算离开家再去长久游玩。
  • “自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變”:
    • 字词:“安知”,哪里知道。
    • 句意:他自以为曾经走过不会迷路,哪里知道山峰沟壑如今已经变了样。
  • “當時只記入山深,青溪幾曲到雲林”:
    • 字词:“云林”,云雾缭绕的山林。
    • 句意:当时只记得进山很深,沿着青溪拐了几道弯到了云雾缭绕的山林。
  • “春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋”:
    • 字词:“桃花水”,春水。
    • 句意:春天来了,到处都是桃花随水漂流,再也分不清仙源在哪里去寻找了。

现代译文

渔舟顺着溪水前行,喜爱山间的春光,
两岸桃花夹着他前行的渡口。
坐在船上看着两岸桃花,不知不觉走了很远,
走完青溪也没见到一个人。
在山口暗暗前行,开始进入曲折幽深之处,
山忽然开阔,不久就到了一片平地。
远远看去有一处云树聚集的地方,
走近一看,原来是上千户人家散布在花竹之间。
渔人向桃源中人讲述了外界的朝代,
而桃源居民还穿着秦朝的衣服。
居民们共同住在武陵源,在这世外开辟了田园。
明月照着松下,房屋窗户一片寂静,
太阳从云中升起,鸡犬喧闹起来。
桃源人惊奇地听说来了尘世之人,
都争着聚集过来,邀请渔人到家中问外界情况。
天刚亮,街巷清扫落花打开家门,
傍晚,渔人樵夫乘船回来。
当初因为躲避战乱离开人间,
到这里就像成仙一样,于是不再回去。
山峡里的人哪知道人世间的事,
世间人遥望这里只看到空荡的云山。
渔人不怀疑仙境难再见到,
可凡心未尽还是思念家乡。
出洞后不管隔着多少山水,
他打算离开家再去长久游玩。
他自以为曾经走过不会迷路,
哪里知道山峰沟壑如今已变样。
当时只记得进山很深,
沿着青溪几道弯到了云雾山林。
春天来了,到处是桃花随水漂流,
再也分不清仙源在哪里去寻找。

创作背景

这首诗创作于王维早期,当时社会相对稳定繁荣,但也存在着一些社会矛盾。王维深受陶渊明《桃花源记》的影响,以其为蓝本创作了这首诗。他可能是借桃花源的理想世界来表达对现实中一些现象的不满,以及对一种宁静、和谐、没有纷争的生活的向往。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 叙事完整:按照渔人进入桃花源的过程,依次叙述了他发现桃花源、进入桃花源、了解桃源生活、离开桃花源以及再次寻找桃花源而不得等情节,故事性强,线索清晰。
    • 虚实结合:诗中既有对桃花源中生活场景如“月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧”“平明閭巷埽花開,薄暮漁樵乘水入”等实境的描写,展现出宁静祥和的氛围;又有对桃花源的神秘和难以寻觅等虚境的渲染,如“峽裏誰知有人事,世中遙望空雲山”“春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋”,虚实相生,增添了诗歌的奇幻色彩。
  • 语言特色:语言优美自然,生动形象,善于运用动词和形容词来描绘景物和人物活动。如“逐”“夹”“攒”“散”等动词,使画面富有动态感;“红树”“青溪”“云树”“花竹”等描绘色彩的词语,让诗歌充满了美感。
  • 意境营造:通过对桃花源的细致描绘,营造出一种超凡脱俗、宁静祥和的意境。诗中描绘的桃花源宛如仙境,与外界的尘世形成鲜明对比,表达了诗人对这种理想境界的向往和追求。同时,结尾处渔人再寻桃源不得,又营造出一种空灵、惆怅的氛围,引发读者对美好事物易逝难寻的感慨。