这首诗描绘了友人李楫居所的清幽环境,刻画了李楫潇洒自在、乐道安贫的形象,表达了诗人与李楫志同道合的情谊,以及此次相聚饮酒后的惬意与满足。
过李楫宅
闲门秋草色,终日无车马。
客来深巷中,犬吠寒林下。
散髪时未簪,道书行尚把。
与我同心人,乐道安贫者。
一罢宜城酌,还归洛阳社。
客来深巷中,犬吠寒林下。
散髪时未簪,道书行尚把。
与我同心人,乐道安贫者。
一罢宜城酌,还归洛阳社。
简要说明
逐句注释
- “闲门秋草色,终日无车马”:
- 字词:“闲门”,指幽静的门庭;“车马”,代指访客。
- 句意:幽静的门庭前长满秋草,一整天都没有访客到来。
- “客来深巷中,犬吠寒林下”:
- 字词:“深巷”,幽深的小巷;“寒林”,秋冬季节的树林。
- 句意:客人从幽深的小巷中走来,引得寒林下的狗汪汪叫起来。
- “散髪时未簪,道书行尚把”:
- 字词:“簪”,簪子,这里作动词,束发插簪;“道书”,道家的书籍;“把”,拿。
- 句意:李楫披散着头发还没来得及束起,走路时还拿着道家的书籍。
- “与我同心人,乐道安贫者”:
- 字词:“同心人”,志同道合的人;“乐道安贫”,以守道为乐,安于贫困。
- 句意:李楫是和我志同道合的人,是一个以守道为乐、安于贫困的人。
- “一罢宜城酌,还归洛阳社”:
- 字词:“宜城酌”,宜城产的美酒,这里指饮酒;“洛阳社”,诗人在洛阳的居所。
- 句意:喝完这杯宜城美酒,我就要回到洛阳的住处了。
现代译文
幽静的门庭前秋草萋萋,
一整天都没有车马访客。
我从幽深的小巷中前来,
寒林下的狗儿汪汪吠叫。
你披散着头发尚未束起,
走路时还拿着道家书籍。
你是和我志同道合之人,
以守道为乐又安于贫困。
喝完这杯宜城美酒之后,
我便要回到洛阳的住处。
创作背景
王维生活在唐朝,当时社会文化多元,道家思想也较为流行。这首诗具体创作时间不详,但大致是王维在洛阳期间所作。王维与李楫相识,他来到李楫家中拜访,被李楫居所的环境和李楫本人的生活状态所触动,于是写下此诗来记录这次拜访以及表达对友人的欣赏。
艺术赏析
- 表现手法:
- 环境烘托:诗开篇通过“闲门秋草色,终日无车马”描绘出李楫居所的冷落寂静,烘托出李楫远离尘世、安于淡泊的生活态度。
- 细节描写:“散髪时未簪,道书行尚把”对李楫的外貌和行为进行细节刻画,生动地展现出李楫潇洒自在、专注于道家学问的形象。
- 语言特色:语言自然质朴,没有过多的修饰,却能准确地传达出诗人的情感和所描绘的场景,如“犬吠寒林下”一句,简洁而生动地营造出一种宁静而又带有些许野趣的氛围。
- 意境营造:整首诗营造出一种清幽、闲适的意境。前四句描绘环境,后四句刻画人物,情景交融,将诗人对友人的欣赏和二人之间的深厚情谊融入到这清幽的意境之中,使读者能深刻感受到他们之间那种志同道合的默契。