这首诗是王维送别陆员外之作。诗中先赞美陆员外有古人之风,接着叙述其被任命出征河北之事,描绘了河北一带的荒凉景象,表达了对劳师无功、邀功耗费国力的不满,最后表达送别之情并期望陆员外归来后相访。
送陆员外
郎署有伊人,居然古人风。
天子顾河北,诏书除征东。
拜手辞上官,缓步出南宫。
九河平原外,七国蓟门中。
阴风悲枯桑,古塞多飞蓬。
万里不见虏,萧条胡地空。
无为费中国,更欲邀奇功。
迟迟前相送,握手嗟异同。
行当对侯归,肯访商山翁。
天子顾河北,诏书除征东。
拜手辞上官,缓步出南宫。
九河平原外,七国蓟门中。
阴风悲枯桑,古塞多飞蓬。
万里不见虏,萧条胡地空。
无为费中国,更欲邀奇功。
迟迟前相送,握手嗟异同。
行当对侯归,肯访商山翁。
简要说明
逐句注释
- “郎署有伊人,居然古人风”:
- 字词:“郎署”,郎官的官署;“伊人”,此人,指陆员外;“居然”,竟然。
- 句意:郎官官署中有这位陆员外,竟然有着古人的风范。
- “天子顾河北,诏书除征东”:
- 字词:“顾”,关注;“除”,任命官职。
- 句意:天子关注河北地区的情况,下诏书任命陆员外为征东之职。
- “拜手辞上官,缓步出南宫”:
- 字词:“拜手”,古代男子跪拜礼的一种;“南宫”,尚书省的别称。
- 句意:陆员外行拜手礼辞别上级官员,从容不迫地走出尚书省。
- “九河平原外,七国蓟门中”:
- 字词:“九河”,泛指黄河下游众多支流;“七国”,战国时燕、赵等七国之地,这里指河北一带;“蓟门”,在今北京西南,是古代军事要地。
- 句意:九河在平原之外流淌,河北地区处于古七国旧地和蓟门之中。
- “阴风悲枯桑,古塞多飞蓬”:
- 字词:“悲”,这里是使动用法,使……悲;“飞蓬”,随风飘动的蓬草。
- 句意:阴冷的风使枯桑发出悲声,古老的边塞有很多随风飘动的蓬草。
- “万里不见虏,萧条胡地空”:
- 字词:“虏”,指敌人;“胡地”,指北方少数民族居住的地区。
- 句意:行军万里都不见敌人的踪影,北方地区一片萧条空旷。
- “无为费中国,更欲邀奇功”:
- 字词:“无为”,不要;“中国”,指中原地区。
- 句意:不要白白地耗费中原的人力物力,更不要为了邀取奇功而兴师动众。
- “迟迟前相送,握手嗟异同”:
- 字词:“迟迟”,缓慢的样子;“嗟”,叹息;“异同”,指人生的聚散离合。
- 句意:我慢慢地走上前去送别,握着你的手叹息人生的聚散离合。
- “行当对侯归,肯访商山翁”:
- 字词:“行当”,不久;“侯”,指陆员外;“商山翁”,指汉初隐居商山的四位隐士“商山四皓”,这里王维自比。
- 句意:你不久就会得胜归来,到时候肯不肯来拜访我这个像商山四皓一样的人呢。
现代译文
郎官官署里有你这位陆员外,
竟有着古人般的高尚风范。
天子关注河北地区的局势,
下诏书任命你去征伐东边。
你恭敬地辞别上级官员,
从容地走出尚书省的大门。
九河流淌在平原的外面,
河北处于古七国旧地与蓟门间。
阴冷的风让枯桑发出悲声,
古老的边塞到处是飞动的蓬草。
行军万里都不见敌人的踪迹,
北方胡地一片萧条空旷寂寥。
不要白白耗费中原的力量,
更别为邀奇功而劳师动众。
我缓缓走上前为你送别,
握着你的手叹息人生聚散。
你不久就会得胜班师回还,
到那时可愿来把我探访。
创作背景
此诗创作时间难以精确确定,但大致处于王维生活的唐朝时期。当时唐朝边境时有战事,朝廷会频繁调兵遣将去应对边境情况。王维可能有感于一些将领为了个人功绩而劳民伤财,发动不必要的战争。陆员外被任命出征河北,王维便写下此诗为其送别,在表达送别之情的同时,也流露出对当时军事行动的看法。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中前半部分赞美陆员外有古人之风,与后半部分对一些将领为邀功耗费国力的批判形成对比,既凸显了陆员外的品质,又表达了诗人对不良现象的不满。
- 借景抒情:“阴风悲枯桑,古塞多飞蓬。万里不见虏,萧条胡地空”,通过描绘河北一带的荒凉景象,抒发了诗人对战争导致的荒凉和劳师无功的感慨。
- 语言特色:语言质朴平实,没有过多华丽的辞藻,但表意清晰深刻。如“无为费中国,更欲邀奇功”直接表达了诗人对军事行动的态度,简洁有力。
- 意境营造:诗中通过对九河、古塞、枯桑、飞蓬等意象的描写,营造出一种荒凉、萧索的意境,衬托出诗人对战争的忧虑和对和平的期望,也使送别之情更添几分凝重。