诗无敌

送魏郡李太守赴任

隋唐五代 · 王维

与君伯氏别,又欲与君离。
君行无几日,当复隔山陂。
苍茫秦川尽,日落桃林塞。
独树临关门,黄河向天外。
前经洛阳陌,宛洛故人稀。
故人离别尽,淇上转骖𬴂。
企予悲送远,惆怅睢阳路。
古木官渡平,秋城邺宫故。
想君行县日,其出从如云。
遥思魏公子,复忆李将军。

简要说明

这首诗是王维为送魏郡李太守赴任而作,全诗围绕与友人的离别展开。先表达不舍之情,接着描绘友人赴任途中的景色,又提及友人会经过之处故人稀少的情况,最后通过用典对友人寄予了期待和赞美。

逐句注释

  • “與君伯氏別,又欲與君離”:
    • 字词:“伯氏”,指兄长。
    • 句意:我和你的兄长分别,现在又要和你分离了。
  • “君行無幾日,當復隔山陂”:
    • 字词:“陂”,山坡。
    • 句意:你这一走没几天,我们就会被山川阻隔了。
  • “蒼茫秦川盡,日落桃林塞”:
    • 字词:“秦川”,泛指今陕西、甘肃秦岭以北的平原地带;“桃林塞”,古地名,在今河南灵宝以西、陕西潼关以东地区。
    • 句意:迷茫的秦川到了尽头,夕阳落在桃林塞。
  • “獨樹臨關門,黃河向天外”:
    • 字词:“臨”,靠近。
    • 句意:一棵孤树靠近关门,黄河奔腾流向天外。
  • “前經洛陽陌,宛洛故人稀”:
    • 字词:“宛洛”,指宛城和洛阳,泛指中原地区。
    • 句意:前行会经过洛阳的街道,中原地区的故人已经稀少。
  • “故人離別盡,淇上轉驂騑”:
    • 字词:“淇上”,淇水之上,在今河南北部;“驂騑”,指驾车的马。
    • 句意:故人们都已离别,到了淇水之上你就要掉转车马。
  • “企予悲送遠,惆悵睢陽路”:
    • 字词:“企予”,踮起脚跟,形容盼望之切;“睢陽”,今河南商丘。
    • 句意:我满怀悲伤地为你送别,望着你去睢阳的路而惆怅。
  • “古木官渡平,秋城鄴宮故”:
    • 字词:“官渡”,古地名,在今河南中牟东北;“鄴宮”,指曹魏时期的宫殿,故址在今河北临漳西南。
    • 句意:古老的树木矗立在平坦的官渡,秋日的邺城宫殿已是一片故旧的景象。
  • “想君行縣日,其出從如雲”:
    • 字词:“行縣”,指地方官巡察属县。
    • 句意:想象你巡察属县的时候,出行时随从众多如云彩一样。
  • “遙思魏公子,復憶李將軍”:
    • 字词:“魏公子”,指战国时期魏国的信陵君;“李將軍”,一般指汉代名将李广。
    • 句意:遥想战国的信陵君,又回忆起汉代的李广将军。

现代译文

我和你的兄长才分别,现在又要和你分离。
你这一去没几天,我们就会被山川分隔两地。
迷茫的秦川到了尽头,夕阳正落在桃林塞。
一棵孤树靠近关门,黄河滚滚流向天外。
你前行会经过洛阳的街道,中原的故友已经稀少。
故友们都已纷纷离别,到淇水之上你就要掉转车马。
我满怀悲伤为你送别,望着你去睢阳的路而惆怅。
古老的树木立在平坦的官渡,秋日的邺城宫殿一片故旧景象。
想象你巡察属县的时候,出行时随从多得如云彩一样。
我遥想起战国的信陵君,又回忆起汉代的李广将军。

创作背景

此诗创作时间难以精确确定。王维生活在唐朝,当时官员赴任调动较为常见。这首诗是王维为送魏郡李太守赴任而写,可能是在长安与李太守分别时所作,表达了诗人对友人的惜别之情以及对友人赴任的期待。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:诗中既有对友人赴任途中真实景色的想象描绘,如“蒼茫秦川盡,日落桃林塞”“獨樹臨關門,黃河向天外”等实写之景,又有对友人到任后情景的虚写,如“想君行縣日,其出從如雲”,虚实相生,丰富了诗歌的内容。
    • 用典:结尾“遙思魏公子,復憶李將軍”运用信陵君和李广的典故,借这两位历史人物的贤能和功绩,赞美友人的品德和才能,同时也对友人赴任后的作为寄予了期望。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的雕琢,但却真挚地表达出了诗人的情感。如“與君伯氏別,又欲與君離”,直白地写出了与友人分别的不舍。
  • 意境营造:通过描绘秦川、桃林塞、黄河、古木、邺城宫殿等景色,营造出一种雄浑壮阔又略带凄凉的意境,既衬托出友人赴任旅途的遥远和艰辛,也烘托出诗人送别时的惆怅之情。同时,最后用典所营造出的历史文化氛围,又为诗歌增添了一份厚重感。