此曲描绘了人物涕泪交流、悲伤难抑的状态,表达了万古以来爱情中的愁绪。女子向学士(张君瑞)倾诉缘由,叮嘱他一定不要忘记旧日的感情,展现出离别之际女子的深情与担忧。
张君瑞庆团园(第五本)・青哥儿
都一般啼痕湮透。
似这等泪斑斑宛然依旧,万古情缘一样愁。
涕泪交流,怨慕难收,对学士叮咛说缘由,是必休忘旧!。
似这等泪斑斑宛然依旧,万古情缘一样愁。
涕泪交流,怨慕难收,对学士叮咛说缘由,是必休忘旧!。
简要说明
逐句注释
- “都一般啼痕湮透”:
- 字词:“湮透”,湿透。
- 句意:都是一样地哭得泪水湿透了衣衫。
- “似这等泪斑斑宛然依旧,万古情缘一样愁”:
- 字词:“宛然”,依然、照旧;“万古”,长久、自古以来。
- 句意:像这样泪斑斑的样子依然和从前一样,古往今来因爱情而产生的愁绪都是相同的。
- “涕泪交流,怨慕难收”:
- 字词:“涕泪”,眼泪;“怨慕”,哀怨、思慕。
- 句意:眼泪鼻涕一起流下来,哀怨思慕的情绪难以抑制。
- “对学士叮咛说缘由,是必休忘旧”:
- 字词:“学士”,指张君瑞;“是必”,务必;“休”,不要。
- 句意:对着张君瑞再三叮嘱诉说事情的缘由,一定要不要忘记旧日的感情。
现代译文
都是一样地哭得泪水湿透了衣衫,
像这样泪斑斑的模样依然如旧,
古往今来因爱情产生的愁绪都是相同的。
眼泪鼻涕一起流下来,
哀怨思慕的情绪难以收敛。
对着张君瑞再三叮嘱诉说缘由,
务必一定不要忘记旧日的感情!
创作背景
王实甫生活在元代,其代表作《西厢记》讲述了书生张君瑞和相国小姐崔莺莺冲破封建礼教束缚,终成眷属的爱情故事。此曲出自《张君瑞庆团园(第五本)・青哥儿》,描绘的是张君瑞与崔莺莺历经波折后,或许面临分别或有一些小插曲时,崔莺莺向张君瑞倾诉衷肠的场景,表现出她对这份感情的珍视和担忧。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直抒胸臆:曲中“涕泪交流,怨慕难收”“是必休忘旧”等语句直接抒发了女子内心的哀怨、思慕以及对感情的强烈期许,情感表达直白而强烈。
- 对比衬托:“万古情缘一样愁”将个人的爱情愁绪与自古以来的爱情愁绪相联系,以“万古”的普遍性衬托出女子此时愁绪的深沉和无奈,增强了情感的感染力。
- 语言特色:语言通俗易懂,使用了如“啼痕湮透”“泪斑斑”“涕泪交流”等较为口语化的表达,生动形象地描绘出女子悲伤哭泣的状态,使读者能够真切感受到她的情感。
- 意境营造:通过对女子哭泣、倾诉等情景的描写,营造出一种悲伤、哀愁的意境,让读者深刻体会到她在爱情中的担忧和不舍,仿佛身临其境般感受到那种离别的愁绪和对感情的执着。