这首曲以幽默诙谐的语言,描述了主人公多种谋生方式,着重突出了其对酒的极度痴迷。面对他人劝其戒酒的要求,主人公坚决不从,甚至表示宁愿付出生命代价也不愿断酒,体现出一种放诞不羁的性格。
好酒赵元遇上皇・寄生草
者末为经纪,做货郎。
使牛做豆将田耩,搽灰抹粉学搬唱,剃头削发为和尚。
(搽旦云)我不和你撒赖撒痴的,断了酒者!(正末唱)教我断消愁解闷瓮头香,(搽旦云)断了者,断了者!(正未云)断不的,断不的!(唱)情愿去云阳闹市伸着脖项。
使牛做豆将田耩,搽灰抹粉学搬唱,剃头削发为和尚。
(搽旦云)我不和你撒赖撒痴的,断了酒者!(正末唱)教我断消愁解闷瓮头香,(搽旦云)断了者,断了者!(正未云)断不的,断不的!(唱)情愿去云阳闹市伸着脖项。
简要说明
逐句注释
- “者末为经纪,做货郎”:
- 字词:“者末”,也作“折末”“则么”,无论、不管;“经纪”,买卖、生意。
- 句意:不管是做生意,还是去做货郎。
- “使牛做豆将田耩”:
- 字词:“使牛”,驱使牛耕地;“耩”,用耧播种或翻松土壤。
- 句意:赶着牛,种着豆子,翻耕着田地。
- “搽灰抹粉学搬唱”:
- 字词:“搽灰抹粉”,指化妆;“搬唱”,表演、唱戏。
- 句意:化妆打扮去学习唱戏表演。
- “剃头削发为和尚”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:剃掉头发去做和尚。
- “教我断消愁解闷瓮头香”:
- 字词:“瓮头香”,指刚酿成的酒,也泛指好酒。
- 句意:要让我戒掉这能消愁解闷的好酒。
- “情愿去云阳闹市伸着脖项”:
- 字词:“云阳”,古地名,是行刑的地方,后泛指刑场。
- 句意:我情愿到热闹的刑场伸着脖子受死。
现代译文
不管是去做生意,还是去当货郎。
赶着牛种豆子去翻耕田地,
化妆打扮去学唱戏表演,
剃掉头发去做和尚。
(有人说)要让我戒掉这消愁解闷的好酒。
(那人又说)戒掉,戒掉!(我回应)戒不掉,戒不掉!
我情愿到热闹的刑场伸着脖子受死。
创作背景
高文秀是元代戏曲作家,生活在元代杂剧繁荣的时期。元代社会阶层复杂,文人地位较低,很多人在生活中面临诸多不如意。这首曲可能是作者借主人公之口,以一种夸张、戏谑的方式表达对某种生活的无奈与对自由洒脱的追求,也可能是反映了当时社会中一些人借酒消愁、不拘小节的生活状态。
艺术赏析
- 表现手法:
- 列举铺陈:曲中依次列举了“为经纪”“做货郎”“使牛做豆将田耩”“搽灰抹粉学搬唱”“剃头削发为和尚”等多种谋生方式,全面地展现了主人公可能的生活经历,给人以丰富多样之感。
- 夸张对比:将戒酒与去刑场受死进行对比,用“情愿去云阳闹市伸着脖项”这种极度夸张的表达,突出了主人公对酒的痴迷程度,使读者更能感受到其对酒的执着。
- 语言特色:语言通俗直白,具有浓郁的口语化色彩,如“断不的,断不的”等表述,生动地表现出主人公坚决的态度,使整首曲充满了生活气息和市井味道。
- 人物塑造:通过主人公的语言和行为,成功塑造出一个放诞不羁、嗜酒如命的人物形象。他面对戒酒的要求,毫不妥协,这种鲜明的个性给人留下深刻的印象。