这首诗以一位少妇的视角展开,讲述了少妇新婚不久丈夫就前往辽水征战,她独守空闺,日日思念流泪,表达了少妇的孤独寂寞和哀怨之情,同时也流露出对战争使得夫妻分离的不满。
六言玉台体 三
少妇未离本家,新夫已行辽水。
闺中梦觉一身,枕上泪流双耳。
岁岁长羡鸳鸯,日日虚怜蟢子。
有女莫嫁将军,可惜蛾眉愁死。
(影印本《诗渊》第六册第四一三九页)。
闺中梦觉一身,枕上泪流双耳。
岁岁长羡鸳鸯,日日虚怜蟢子。
有女莫嫁将军,可惜蛾眉愁死。
(影印本《诗渊》第六册第四一三九页)。
简要说明
逐句注释
- “少妇未离本家,新夫已行辽水”:
- 字词:“本家”,娘家;“辽水”,指辽河,在今辽宁境内,古代常为边疆征战之地。
- 句意:少妇刚嫁入夫家,还没离开娘家多久,新婚的丈夫就已经前往辽水打仗去了。
- “闺中梦觉一身,枕上泪流双耳”:
- 字词:“梦觉”,从梦中醒来;“一身”,独自一人。
- 句意:少妇在闺房中从梦中醒来,只有自己孤零零一个人,泪水浸湿了枕头,流到了双耳旁。
- “岁岁长羡鸳鸯,日日虚怜蟢子”:
- 字词:“鸳鸯”,常用来比喻恩爱的夫妻;“蟢子”,一种蜘蛛,民间认为蟢子出现预示有喜事或亲人将至。“虚怜”,白白地期盼。
- 句意:年复一年,少妇总是羡慕鸳鸯能成双成对;日复一日,她空自期盼着蟢子出现能带来丈夫归来的喜讯。
- “有女莫嫁将军,可惜蛾眉愁死”:
- 字词:“将军”,这里泛指从军之人;“蛾眉”,代指美貌的女子,这里指少妇。
- 句意:有女儿可千万别嫁给从军的人,可惜了这美貌的女子要忧愁而死。
现代译文
少妇刚嫁入夫家不久,
新婚丈夫就去了辽水之畔。
闺房里从梦中醒来只剩自己,
枕头上泪水流到了双耳旁边。
年年岁岁羡慕那成双的鸳鸯,
日日夜夜空盼着蟢子报喜。
有女儿可别嫁给从军的人,
可惜这美人儿会忧愁而死。
创作背景
顾非熊生活在唐朝,唐朝边疆战事频繁,许多男子被征调去边疆作战,导致大量家庭分离。这首诗便是在这样的背景下创作的,通过描写一位少妇的遭遇,反映了战争给普通家庭带来的痛苦和不幸。虽然具体创作时间不详,但应是当时社会普遍存在的这种夫妻分离现象的写照。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗中将少妇的孤独寂寞与鸳鸯的成双成对形成鲜明对比,突出了少妇对美满婚姻的渴望和现实的无奈。同时,用蟢子报喜的虚盼,进一步衬托出少妇的失望和哀怨。
- 叙事抒情结合:诗的前四句通过叙事,讲述了少妇新婚分离、独守空闺的遭遇;后四句则直接抒情,表达了少妇的羡慕、期盼以及对命运的哀怨,使情感表达更加直接和强烈。
- 语言特色:语言直白朴素,通俗易懂,没有过多的修饰,但却能真切地传达出少妇的情感。如“枕上泪流双耳”,以直白的描写展现出少妇泪水之多,悲伤之深。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、哀怨的意境。诗中描绘了少妇在闺房中的孤独场景,梦中醒来的落寞,以及对美好事物的羡慕和期盼,都让读者感受到她深深的哀愁,使读者仿佛能看到少妇在寂静的闺房中独自流泪的画面。