此曲围绕司法判案问题展开,以人死不能复生、弦断不可再续为引子,强调对罪案存疑时应从轻处理。批判了官员们根据不实证据定罪,拿着皇家俸禄却做着捉生替死、屈陷无辜之事,表达了对冤假错案的愤慨和对司法不公的谴责。
救孝子贤母不认尸・五煞
人死者个复生,那弦断者怎再续?从来个罪疑便索从轻恕。
磨勘成的文状才难动,罗织就的词因到底虚。
官人每枉请着皇家禄,都只是捉生替死,屈陷无辜。
磨勘成的文状才难动,罗织就的词因到底虚。
官人每枉请着皇家禄,都只是捉生替死,屈陷无辜。
简要说明
逐句注释
- “人死者个复生,那弦断者怎再续”:
- 字词:“个”,这里起衬字作用,无实义。
- 句意:人死去了怎么能再活过来,琴弦断了怎么能再接上呢。
- “从来个罪疑便索从轻恕”:
- 字词:“索”,应该;“从轻恕”,从轻宽恕。
- 句意:自古以来,对于罪行有疑问的就应该从轻发落。
- “磨勘成的文状才难动,罗织就的词因到底虚”:
- 字词:“磨勘”,对案件反复审讯核实;“文状”,法律文书;“罗织”,虚构罪名、编造证据;“词因”,案件的缘由、证据。
- 句意:经过反复审讯核实定下来的文书很难改动,但那些编造出来的案件缘由终究是虚假的。
- “官人每枉请着皇家禄”:
- 字词:“官人每”,官员们;“枉”,白白地;“请”,领取。
- 句意:官员们白白地领取着皇家的俸禄。
- “都只是捉生替死,屈陷无辜”:
- 字词:“捉生替死”,抓来活人顶替死人承担罪责。
- 句意:他们都只是做着抓活人顶替死人受罚、冤枉陷害无辜之人的事。
现代译文
人一旦死去就无法再复活,
琴弦断了又怎能重新接续?
自古以来,罪行有疑问就应从轻发落。
经过反复审讯定下的文书难以改动,
可那些编造出来的罪证终究是虚假的。
官员们白白地享受着皇家的俸禄,
他们只知道抓活人来顶替死人受罚,
肆意冤枉陷害那些无辜的百姓。
创作背景
王仲文生活于元代,元代社会政治较为黑暗,司法腐败现象严重。当时官员断案往往不依据事实,而是滥用职权、草菅人命,导致大量冤假错案发生。这首曲很可能是王仲文针对这种社会现实创作的,旨在揭露司法官员的丑恶行径,表达对受冤屈百姓的同情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:开头以“人死者个复生,那弦断者怎再续”作比,形象地说明一旦错判造成的后果无法挽回,增强了说服力和感染力。
- 对比:将“磨勘成的文状”的难以改动与“罗织就的词因”的虚假进行对比,突出了官员们根据不实证据定罪的不合理性。
- 语言特色:语言直白、通俗易懂,具有很强的口语化特点,如“个”“怎”“每”等词的运用,贴近百姓生活,使作品更易被大众接受。同时,用词犀利,如“枉请”“捉生替死”“屈陷无辜”等,直接揭露了官员的罪行,表达了强烈的批判之情。
- 主题表达:主题鲜明,直接指向司法不公这一社会问题,通过层层阐述,从生死常理到司法判案原则,再到对官员行为的批判,深刻地揭示了元代司法黑暗的现实,具有很强的社会批判意义。