这首诗描绘了一位女子弹奏琵琶的情景,通过丰富的想象和生动的比喻,展现了琵琶曲的美妙动人与情感力量,表达出曲子引发的悲戚之感,以及弹奏结束后的空灵意境。
琵琶
粉胸绣臆谁家女,香拨星星共春语。
七盘岭上走鸾铃,十二峰头弄云雨。
千悲万恨四五弦,弦中甲马声骈阗。
山僧扑破瑠璃钵,壮士击折珊瑚鞭。
珊瑚鞭折声交戛,玉盘倾泻真珠滑。
海神驱趁夜涛回,江娥蹙踏春冰裂。
满坐红妆尽泪垂,望乡之客不胜悲。
曲终调绝忽飞去,洞庭月落孤云归。
七盘岭上走鸾铃,十二峰头弄云雨。
千悲万恨四五弦,弦中甲马声骈阗。
山僧扑破瑠璃钵,壮士击折珊瑚鞭。
珊瑚鞭折声交戛,玉盘倾泻真珠滑。
海神驱趁夜涛回,江娥蹙踏春冰裂。
满坐红妆尽泪垂,望乡之客不胜悲。
曲终调绝忽飞去,洞庭月落孤云归。
简要说明
逐句注释
- “粉胸繡臆誰家女,香撥星星共春語”:
- 字词:“粉胸繡臆”,描绘女子美丽的胸部和绣着花纹的胸衣;“香撥”,弹奏琵琶用的拨子,因沾染香气而称香拨;“星星”,形容拨子上的装饰闪烁;“春语”,指琵琶声如同与春天对话。
- 句意:这穿着绣衣、胸部粉嫩的是哪家的女子,她手持香拨弹奏琵琶,那乐声仿佛在与春天交谈。
- “七盤嶺上走鸞鈴,十二峯頭弄雲雨”:
- 字词:“七盤嶺”,山名;“鸞鈴”,车铃;“十二峯”,指巫山十二峰;“弄雲雨”,化用巫山神女典故,这里形容琵琶声的奇幻变化。
- 句意:琵琶声如同在七盘岭上奔跑的鸾铃之声,又好似在巫山十二峰头变幻的云雨之态。
- “千悲萬恨四五弦,弦中甲馬聲駢闐”:
- 字词:“四五弦”,指琵琶的弦;“甲馬”,披甲的战马;“駢闐”,形容声音宏大、众多。
- 句意:琵琶的四五根弦上传出千般悲伤、万种怨恨,弦声中仿佛有披甲的战马奔腾,声音宏大。
- “山僧撲破瑠璃鉢,壯士擊折珊瑚鞭”:
- 字词:“瑠璃鉢”,琉璃制成的钵盂;“珊瑚鞭”,用珊瑚装饰的马鞭。
- 句意:琵琶声激昂,让山僧激动得打破了琉璃钵,壮士愤怒得折断了珊瑚鞭。
- “珊瑚鞭折聲交戛,玉盤傾瀉真珠滑”:
- 字词:“交戛”,相互撞击发出的声音;“玉盤傾瀉真珠滑”,化用白居易“大珠小珠落玉盘”,形容琵琶声清脆圆润。
- 句意:珊瑚鞭折断时相互撞击的声音,又好似玉盘中倾倒出圆润的珍珠滑落的声音。
- “海神驅趁夜濤回,江娥蹙踏春冰裂”:
- 字词:“海神”,传说中的海神;“江娥”,湘江女神;“蹙踏”,踩踏。
- 句意:琵琶声如同海神驱赶着夜晚的波涛返回,又像湘江女神踩踏春天的薄冰破裂之声。
- “滿坐紅妝盡淚垂,望鄉之客不勝悲”:
- 字词:“紅妝”,指在座的女子;“望鄉之客”,思乡的人。
- 句意:满座的女子都纷纷落泪,思乡的客人更是悲痛不已。
- “曲終調絕忽飛去,洞庭月落孤雲歸”:
- 字词:“曲終調絕”,曲子结束;“洞庭”,洞庭湖。
- 句意:琵琶曲结束,弹奏者仿佛忽然飞走了,只留下洞庭湖上月亮落下,孤云飘归。
现代译文
那粉胸绣衣的是哪家的女子,
手持香拨弹奏,乐声似与春语。
琵琶声如七盘岭上鸾铃奔跑,
又像巫山十二峰头云雨变幻。
四五根弦倾诉着千悲万恨,
弦中似有甲马奔腾声震天。
激昂乐声让山僧打破琉璃钵,
令壮士折断了珊瑚装饰的鞭。
鞭折声如珍珠从玉盘滑落,
又像海神赶夜涛、江娥踏冰裂。
满座女子都落下伤心的眼泪,
思乡的客人更是悲苦难言。
一曲终了,弹奏者似忽然飞去,
只留下洞庭月落、孤云飘远。
创作背景
此诗作者为无名氏,具体创作时间难以确定。但从诗的内容来看,应是在有琵琶演奏的宴会上创作的。当时可能有一位技艺高超的女子弹奏琵琶,其美妙的演奏深深感染了在场之人,诗人有感而发创作了这首诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:诗中运用大量比喻来描绘琵琶声,如“七盘岭上走鸾铃,十二峰头弄云雨”“弦中甲马声骈阗”“玉盘倾泻真珠滑”等,将抽象的音乐形象化,使读者能更直观地感受到琵琶声的特点和变化。
- 夸张:“山僧扑破琉璃钵,壮士击折珊瑚鞭”运用夸张的手法,突出了琵琶声的激昂和震撼力,从侧面表现出音乐的感染力。
- 联想想象:诗人由琵琶声联想到七盘岭、巫山十二峰、甲马、海神、江娥等,通过丰富的联想和想象,拓展了诗歌的意境,使音乐的表现力更加丰富。
- 语言特色:语言富有表现力,用词生动形象,如“粉胸绣臆”“香拨星星”等描写,展现出女子的美丽和琵琶演奏的优雅;同时,诗中大量运用象声词和动态词汇,增强了诗歌的节奏感和音乐感。
- 意境营造:诗的前半部分着重描写琵琶声的美妙和激昂,营造出一种热烈、震撼的氛围;后半部分“满坐红妆尽泪垂,望乡之客不胜悲”则渲染出悲伤的情绪;最后“曲终调绝忽飞去,洞庭月落孤云归”,以一种空灵、孤寂的意境收尾,给人留下无尽的回味,将音乐的感染力和演奏结束后的空寂之感完美融合。