这首诗描绘了名为“小苏家”的神仙宅第的环境与内部装饰,展现了宅内女子的美貌风姿,整体营造出一种清幽绮丽又略带哀怨的氛围,表达了对宅中女子的怜惜之情。
小苏家
双月讴䛩辗秋碧,细风斜掩神仙宅。
麦门冬长马鬣青,茱萸蘂绽蝇头赤。
流苏斗帐悬高壁,彩凤盘龙缴香额。
堂内月娥横剪波,倚门肠断𫚥须隔。
麦门冬长马鬣青,茱萸蘂绽蝇头赤。
流苏斗帐悬高壁,彩凤盘龙缴香额。
堂内月娥横剪波,倚门肠断𫚥须隔。
简要说明
逐句注释
- “双月讴䛩辗秋碧”:
- 字词:“双月”含义暂不明确,可能是某种装饰或象征;“讴䛩”较生僻,具体所指难以确切知晓,推测是与某种动作或物品相关;“辗”,碾压、转动;“秋碧”,指秋天的碧绿之色,可能形容某种植物或景色。
- 句意:不太明确确切意思,大致是双月形状的东西与讴䛩之类的事物在秋天碧绿的景色中有所动作。
- “细风斜掩神仙宅”:
- 字词:“细风”,微风;“斜掩”,侧面遮掩;“神仙宅”,指小苏家,将其比作神仙居住的地方。
- 句意:微风从侧面轻轻地遮掩着这如同神仙居住的宅第。
- “麦门冬长马鬣青”:
- 字词:“麦门冬”,一种植物;“马鬣”,马颈上的长毛,这里形容麦门冬生长得细长如马鬣,颜色青翠。
- 句意:麦门冬生长着,细长的样子如同马颈上的长毛般青翠。
- “茱萸蕊绽蝇头赤”:
- 字词:“茱萸”,一种植物;“蕊绽”,花蕊绽放;“蝇头赤”,形容茱萸花蕊像苍蝇头一样呈现出红色。
- 句意:茱萸的花蕊绽放,呈现出如同苍蝇头般的红色。
- “流苏斗帐悬高壁”:
- 字词:“流苏”,一种下垂的以五彩羽毛或丝线等制成的穗子;“斗帐”,小帐,形状像斗;“悬高壁”,悬挂在高高的墙壁上。
- 句意:带有流苏的斗帐悬挂在高高的墙壁之上。
- “彩凤盘龙缴香额”:
- 字词:“彩凤盘龙”,描绘了帐子上彩色凤凰和盘旋的龙的图案;“缴”,缠绕;“香额”,带有香气的帐额。
- 句意:帐子上彩色凤凰和盘旋的龙的图案缠绕在带有香气的帐额上。
- “堂内月娥横剪波”:
- 字词:“月娥”,指像月亮般美丽的女子;“横剪波”,形容女子眼睛转动时如剪破水波般灵动。
- 句意:堂内有像月亮般美丽的女子,她的眼睛灵动地转动着。
- “倚门肠断虾须隔”:
- 字词:“倚门”,倚靠在门上;“肠断”,形容极度悲伤;“虾须”,指虾须帘,一种帘子。
- 句意:女子倚靠在门上,隔着虾须帘,心中极度悲伤。
现代译文
双月模样的事物在秋碧中有所动作,
微风轻轻地从侧面遮掩着神仙宅第。
麦门冬生长得细长如马鬣般青翠,
茱萸的花蕊绽放出苍蝇头般的红色。
带有流苏的斗帐悬挂在高高的墙壁,
帐上彩凤盘龙的图案缠绕着香额。
堂内美丽的女子眼睛灵动地转动,
她倚着门隔着虾须帘伤心欲绝。
创作背景
由于作者为无名氏,这首诗的具体创作时间难以确定。从诗的内容来看,描绘了一个具有一定奢华装饰的宅第和宅内女子的情态。推测可能创作于古代某个时期,作者或许偶然路过或听闻“小苏家”,被其环境和宅中女子所触动,从而写下此诗,可能是表达对女子境遇的同情或对这一独特场景的记录。
艺术赏析
- 表现手法:
- 视觉描写丰富:诗中运用大量笔墨描写了宅第内外的景色和装饰,如“麦门冬长马鬣青,茱萸蕊绽蝇头赤”对植物的描写,“流苏斗帐悬高壁,彩凤盘龙缴香额”对室内装饰的描写,以及“堂内月娥横剪波”对女子容貌的描写,全方位地展现出一幅生动的画面。
- 以景衬情:前面的环境描写营造出一种清幽、绮丽的氛围,与最后“倚门肠断虾须隔”中女子的悲伤形成对比,更加突出女子的哀怨之情,起到了以乐景衬哀情的效果。
- 语言特色:语言较为华丽,运用了丰富的比喻,如“马鬣青”“蝇头赤”等,形象地描绘出植物的形态和颜色;“彩凤盘龙”等词汇增添了画面的华丽感。同时,用词生僻,也给诗歌增添了一种神秘的色彩。
- 意境营造:整首诗营造出一种清幽绮丽又略带哀怨的意境。从外部的自然景色到室内的装饰,再到女子的情态,层层递进,让读者仿佛置身于“小苏家”这个独特的环境之中,感受到女子的孤独与悲伤。