这段曲词主要描述了主人公与兄弟张元伯离别后的重逢场景。主人公感受到与张元伯之间路途阻隔,此次相见张元伯却躲闪回避,强调了二人原本作为朋友比外人更为亲密的关系,流露出对张元伯态度变化的疑惑与不解。
死生交范张鸡黍・感皇恩
兄弟你煞是于坦途赊。
自从咱两处离别,(张元伯云)哥哥;你靠后,你岂知我心中烦恼也。
(正末云)兄弟,怎这般烦恼?(唱)阻隔着路迢遥,山远近,水重叠。
(张元伯云)哥哥靠后些。
(正末唱)我这牡迎门儿问候,他将我躲闪藏遮。
咱两个,为朋友,比外人至亲热。
自从咱两处离别,(张元伯云)哥哥;你靠后,你岂知我心中烦恼也。
(正末云)兄弟,怎这般烦恼?(唱)阻隔着路迢遥,山远近,水重叠。
(张元伯云)哥哥靠后些。
(正末唱)我这牡迎门儿问候,他将我躲闪藏遮。
咱两个,为朋友,比外人至亲热。
简要说明
逐句注释
- “兄弟你煞是于坦途赊”:
- 字词:“煞是”,很是;“坦途”,平坦的道路;“赊”,远。
- 句意:兄弟你实在是离我路途遥远啊。
- “自从咱两处离别”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:从我们两人分开之后。
- “阻隔着路迢遥,山远近,水重叠”:
- 字词:“迢遥”,遥远。
- 句意:被遥远的路途、远近不一的山峦和重叠的河流阻隔。
- “我这牡迎门儿问候,他将我躲闪藏遮”:
- 字词:“牡迎门儿”可能有误,推测为“忙迎门儿”;“躲闪藏遮”,躲避、回避。
- 句意:我急忙到门口问候他,他却对我躲躲闪闪。
- “咱两个,为朋友,比外人至亲热”:
- 字词:“至”,极、最。
- 句意:我们两个人作为朋友,比外人要亲密得多。
现代译文
兄弟你可真是离我路途遥远啊。
自从我们两人分别之后,
被遥远的路途、山峦和河流阻隔。
我急忙到门口问候你,
你却对我躲躲闪闪。
我们俩作为朋友,
比外人可要亲密多了。
创作背景
宫天挺生活在元代,当时社会文化呈现多元融合的状态,戏曲创作较为繁荣。《死生交范张鸡黍》是宫天挺的代表作之一,此剧根据《后汉书·范式传》改编,讲述了范式和张劭生死之交的故事。这段曲词处于剧中范式与张劭重逢的情节中,展现了二人之间情感的微妙变化。
艺术赏析
- 表现手法:
- 环境烘托:通过“路迢遥,山远近,水重叠”描绘出两人相隔的艰难环境,侧面烘托出分别之久和重逢的不易。
- 对比:将主人公热情的“忙迎门儿问候”与张元伯的“躲闪藏遮”进行对比,突出了张元伯态度的转变,引发读者对其原因的好奇。
- 语言特色:语言通俗自然,具有浓厚的生活气息,符合元杂剧的语言风格,易于观众理解和接受。
- 情感表达:曲词直接表达了主人公对张元伯态度的困惑以及对两人友情的珍视,情感真挚,使读者能够感受到主人公内心的复杂情绪。