诗无敌

薛侍御处乞𫖇

唐 · 李群玉

越客南来夸桂麖,良工用意巧缝成。
看时共说茱萸皱,着处嫌无鸜鹆鸣。
百里奚身悲甚似,五羊皮价敢全轻。
日于文苑陪高步,赢得芳尘接武名。

简要说明

这首诗是李群玉向薛侍御索要靴子的请求之作。诗中先夸赞靴子的制作精良与独特样式,然后以百里奚自比,暗示自己虽处境不佳但有价值,最后表达希望能凭借与薛侍御的交往获得声誉的心愿,情感恳切。

逐句注释

  • “越客南来夸桂麖,良工用意巧缝成”:
    • 字词:“越客”,指来自越地的人;“桂麖”,一种似鹿的动物,这里可能指制作靴子的皮革原料;“良工”,技艺高超的工匠。
    • 句意:从南方来的越人夸赞这用桂麖皮革做成的靴子,是技艺高超的工匠精心缝制而成。
  • “看时共说茱萸皱,著处嫌无鸜鹆鸣”:
    • 字词:“茱萸皱”,形容靴子的纹理像茱萸的形状;“鸜鹆”,即八哥,这里说靴子穿起来没有像鸜鹆鸣叫那样的特殊声响。
    • 句意:大家看这靴子时都称赞它有着像茱萸一样的褶皱纹理,但穿起来却遗憾它没有发出像鸜鹆鸣叫那样特别的声音。
  • “百里奚身悲甚似,五羊皮价敢全轻”:
    • 字词:“百里奚”,春秋时期虞国大夫,后被秦国用五张羊皮赎回,成为秦国名相;“五羊皮价”,指百里奚被赎回的价值。
    • 句意:我自己的身世悲哀得和百里奚很相似,又怎敢完全轻视这靴子如同五羊皮的价值呢。
  • “日于文苑陪高步,赢得芳尘接武名”:
    • 字词:“文苑”,文学领域;“高步”,高尚的行为举止,这里指薛侍御的行为;“芳尘”,美好的名声;“接武”,脚步前后相接,比喻跟随他人之后。
    • 句意:我每日在文学领域里追随您高尚的步伐,希望能因为与您的交往赢得美好的名声。

现代译文

从南方来的越人夸赞这桂麖皮革的靴子,
是技艺精湛的工匠用心巧妙缝制而成。
大家看时都称赞它有着茱萸般的褶皱,
可穿起来却嫌它没有鸜鹆鸣叫的声响。
我的身世悲哀和百里奚十分相似,
又怎敢完全轻视这如五羊皮的价值。
我每日在文学领域里追随您的脚步,
期望能因与您交往赢得美好的名声。

创作背景

李群玉生活在晚唐时期,虽有才华但仕途不顺。这首诗是他向薛侍御索要靴子时所作。具体创作时间难以确切知晓,但在当时文人交往中,此类以诗求物的情况较为常见,李群玉可能希望通过这种方式与薛侍御建立更密切的关系,同时也期望能在文学社交圈子中获得更好的声誉。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典:诗中运用了百里奚的典故,以百里奚自比,既表达了自己身世的悲哀,又暗示自己有像百里奚一样的才能,希望能得到赏识,使诗歌内涵更加丰富。
    • 先扬后抑:先夸赞靴子的制作精良和独特纹理,然后转折说穿起来没有特别的声响,这种先扬后抑的手法为后面表达自己的处境和请求做了铺垫。
  • 语言特色:语言较为直白,情感表达较为恳切。在描述靴子时用词形象,如“茱萸皱”生动地描绘出靴子的纹理特点。
  • 情感表达:整首诗情感脉络清晰,从对靴子的夸赞,到自比百里奚表达身世之感,最后直接表达希望通过与薛侍御交往获得声誉的愿望,层层递进,将诗人渴望得到帮助和认可的心情展现得较为充分。