这段文字主要围绕英布对随何的态度变化展开。起初英布受楚使影响,欲杀随何并送其见项王,随何凭借能言巧辩,指出英布前后矛盾之处,以到项王面前对质相威胁,英布考虑到自己不善言辞,担心辩不过随何,最终放弃送随何见项王并将其释放,展现了随何的机智和英布的粗莽。
汉高皇濯足气英布・金盏儿
吓的咱面没罗,口搭合,准似你这一片横心恶胆天来大,没来由引将狼虎屋中窝。
这一个宣捷的有甚么该死罪,这一个仗剑的莫不是害风魔不争你杀了他楚使命,则被你送了咱也汉随何。
(云)令人,拿下随何,待咱送他亲见项王去来。
(卒应做拿随何科)(随何云)不消绑得。
我就随你见项王去。
你那个村头龙且,正在项王左右,我又是个辩士,一口指定你要举兵归汉,着我引二十骑来迎接也是你来,着我杀楚使灭口也是你来。
你说的一句,我还你十句,看道项王疑我,还是疑你,那龙且谮我,还是谮你。
(正末做叹气科云)嗨,咱岩拿那厮见项王去,那厮是能言巧辩之士,口里含着一堆的老婆舌头。
咱是个粗卤武将,到得那里,只有些气勃勃的,可牛句也说不过来。
罢、罢、罢,咱也不要你去了,令人,且放了他者。
(卒做放科)(正末唱)。
这一个宣捷的有甚么该死罪,这一个仗剑的莫不是害风魔不争你杀了他楚使命,则被你送了咱也汉随何。
(云)令人,拿下随何,待咱送他亲见项王去来。
(卒应做拿随何科)(随何云)不消绑得。
我就随你见项王去。
你那个村头龙且,正在项王左右,我又是个辩士,一口指定你要举兵归汉,着我引二十骑来迎接也是你来,着我杀楚使灭口也是你来。
你说的一句,我还你十句,看道项王疑我,还是疑你,那龙且谮我,还是谮你。
(正末做叹气科云)嗨,咱岩拿那厮见项王去,那厮是能言巧辩之士,口里含着一堆的老婆舌头。
咱是个粗卤武将,到得那里,只有些气勃勃的,可牛句也说不过来。
罢、罢、罢,咱也不要你去了,令人,且放了他者。
(卒做放科)(正末唱)。
简要说明
逐句注释
- “吓的咱面没罗,口搭合,准似你这一片横心恶胆天来大”:
- 字词:“面没罗”,形容吓得面无人色;“口搭合”,嘴巴合不拢,形容惊愕的样子;“准似”,恰似;“天来大”,形容极大。
- 句意:吓得我面无人色、嘴巴合不拢,恰似你有这么一片天大的横心恶胆。
- “没来由引将狼虎屋中窝”:
- 字词:“没来由”,无缘无故;“引将”,引来;“窝”,安置。
- 句意:无缘无故把狼虎引到屋子里安置。这里指随何引楚使到英布处。
- “这一个宣捷的有甚么该死罪,这一个仗剑的莫不是害风魔”:
- 字词:“宣捷的”,指随何,他来向英布传达汉王胜利的消息;“仗剑的”,指要杀随何的人;“害风魔”,患疯病。
- 句意:这个来传达胜利消息的人有什么该死的罪过,这个拿着剑要杀人的人莫不是患了疯病。
- “不争你杀了他楚使命,则被你送了咱也汉随何”:
- 字词:“不争”,如果;“楚使命”,楚国的使者;“送了咱”,害了我。
- 句意:如果您杀了楚国的使者,那可就害了我汉使随何啊。
- “你那个村头龙且,正在项王左右,我又是个辩士,一口指定你要举兵归汉,着我引二十骑来迎接也是你来,着我杀楚使灭口也是你来”:
- 字词:“村头”,粗俗;“龙且”,项羽手下的将领;“辩士”,能言善辩的人。
- 句意:你那粗俗的龙且,正在项王身边,我又是个能言善辩的人,我一口咬定你要举兵归汉,让我带二十骑兵来迎接你的是你,让我杀楚使灭口的也是你。
- “你说的一句,我还你十句,看道项王疑我,还是疑你,那龙且谮我,还是谮你”:
- 字词:“谮”,说坏话诬陷别人。
- 句意:你说一句,我回你十句,看看项王是怀疑我还是怀疑你,龙且是说我坏话还是说你坏话。
- “嗨,咱岩拿那厮见项王去,那厮是能言巧辩之士,口里含着一堆的老婆舌头”:
- 字词:“岩”,此处可能有误,推测为“若”;“老婆舌头”,指能说会道。
- 句意:嗨,我若带那家伙去见项王,那家伙是能言巧辩的人,嘴里能说会道。
- “咱是个粗卤武将,到得那里,只有些气勃勃的,可牛句也说不过来”:
- 字词:“粗卤”,粗鲁;“气勃勃”,生气的样子;“可牛句”,此处可能有误,推测为“可说句”。
- 句意:我是个粗鲁的武将,到了那里,只有生气的份儿,一句话也说不过他。
现代译文
吓得我面无人色、嘴巴合不拢,就好像你有天大的横心恶胆。无缘无故把狼虎引到屋子里安置。这个来报捷的人有什么该死的罪过,那个拿着剑要杀人的人莫不是疯了。如果您杀了楚国使者,可就害了我汉使随何啊。
(云)来人,把随何拿下,我要送他亲自去见项王。
(士兵答应并捉拿随何)(随何说)不用绑我。我就随你去见项王。你那粗俗的龙且正在项王身边,我又是个能言善辩的人,我一口咬定你要举兵归汉,让我带二十骑兵来迎接你的是你,让我杀楚使灭口的也是你。你说一句,我回你十句,看看项王是怀疑我还是怀疑你,龙且是说我坏话还是说你坏话。
(英布叹气说)嗨,我若带那家伙去见项王,那家伙能言善辩,嘴巴厉害得很。我是个粗鲁的武将,到了那里,光会生气,一句话也说不过他。罢了罢了,我也不要你去了,来人,把他放了。
创作背景
尚仲贤是元代戏曲作家,《汉高皇濯足气英布》是他的杂剧作品。该剧以楚汉相争为历史背景,讲述了刘邦为了对抗项羽,派随何去劝说英布归汉的故事。在这折戏中,英布受楚使影响欲杀随何,随何凭借口才化险为夷,展现了当时复杂的政治斗争和人物之间的智谋较量。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将随何的能言善辩与英布的粗莽直率形成鲜明对比。随何面对危险,冷静机智,能迅速抓住英布的把柄进行反驳;而英布则容易冲动,在随何的言辞面前显得手足无措,通过这种对比突出了人物性格。
- 语言描写:通过随何和英布的对话来推动情节发展,展现人物心理。随何的语言犀利、逻辑严密,充满了说服力;英布的语言则简洁、直白,带有浓厚的武将气息,生动地刻画了人物形象。
- 语言特色:语言通俗易懂,具有浓厚的口语化色彩。如“面没罗”“口搭合”“老婆舌头”等词汇,形象生动,符合元代杂剧贴近百姓生活的特点,使观众更容易理解剧情和人物情感。
- 情节设置:情节跌宕起伏,一波三折。英布起初要杀随何,形势危急,随何却凭借自己的口才扭转局面,让英布放弃了原来的打算,这种紧张刺激的情节安排增加了戏剧的观赏性和吸引力。