这首诗以诗人自身经历为切入点,表达了历经波折后的心境。诗人表示不在意功名利禄,只愿享受音乐、吟诗饮酒,最后回应秦地客人的嘲讽,强调彭城生活的潇洒惬意。
彭门解嘲二首 二
伤禽栖后意犹惊,偶向黐竿脱此生。
身外不思簪组事,耳中唯要管弦声。
耽吟乍可妨时务,浅饮无因致宿酲。
秦客莫嘲瓜戍远,水风潇洒是彭城。
身外不思簪组事,耳中唯要管弦声。
耽吟乍可妨时务,浅饮无因致宿酲。
秦客莫嘲瓜戍远,水风潇洒是彭城。
简要说明
逐句注释
- “伤禽栖后意犹惊,偶向黐竿脱此生”:
- 字词:“伤禽”,受伤的鸟,这里诗人自比;“黐竿”,涂有黏胶的竿子,用来捕鸟,比喻困境。
- 句意:像受伤的鸟栖息后内心依然惊恐,偶然从涂了黏胶的竿子上逃脱才保住了性命。
- “身外不思簪组事,耳中唯要管弦声”:
- 字词:“簪组”,古代官吏的冠饰,这里代指官职、功名;“管弦声”,指音乐。
- 句意:不再去想身外的功名利禄之事,耳朵里只希望听到美妙的音乐。
- “耽吟乍可妨时务,浅饮无因致宿酲”:
- 字词:“耽吟”,沉溺于吟诗;“乍可”,宁可;“宿酲”,隔夜醉酒未醒。
- 句意:宁可沉溺于吟诗而耽误一些时务,浅酌小饮也不会导致第二天还醉酒不醒。
- “秦客莫嘲瓜戍远,水风潇洒是彭城”:
- 字词:“秦客”,来自秦地的人;“瓜戍”,指瓜州的戍所,这里泛指偏远之地;“彭城”,今江苏徐州。
- 句意:秦地的客人不要嘲笑我被贬到偏远的瓜州戍所,彭城这里水风潇洒,生活十分惬意。
现代译文
像受伤的鸟儿栖息后心还惊惶,
偶然从危险中逃脱才保住命长。
不再去想那功名利禄的俗事,
只愿耳边常响起美妙的乐章。
宁可吟诗而耽误些日常事务,
浅饮几杯也不会醉到次日长。
秦地客人别嘲笑我被贬远方,
彭城水风潇洒生活惬意舒畅。
创作背景
薛能在仕途上历经坎坷,多次被贬。这首诗具体创作时间难以确定,但应是他被贬到彭城之后所作。诗人在经历了人生的挫折后,心境发生了变化,以诗来排解心中的苦闷,同时表达对当下生活的一种态度。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:开篇以“伤禽”自比,生动形象地表现出诗人历经磨难后的惊恐不安,以及从困境中逃脱后的庆幸。
- 对比:“身外不思簪组事,耳中唯要管弦声”将对功名利禄的漠视和对音乐的喜爱形成鲜明对比,突出了诗人心境的转变。
- 语言特色:语言直白,情感真挚。诗人用简洁明了的语言表达自己的想法和感受,没有过多的修饰,但却能让读者深刻感受到他内心的情绪。
- 意境营造:诗的最后一句“水风潇洒是彭城”营造出一种悠然自得的意境,展现出彭城独特的自然风光和诗人在其中的惬意生活,与前文所表达的历经波折后的心境相呼应,使整首诗的情感得到进一步升华。