这首诗是白居易为悼念薛存诚而作。诗中高度赞扬了薛存诚坚守正直的品质,描绘了他在为官时让直道渐明、邪谋难藏的功绩,同时对贤良之人命运短暂表达了悲愤和不解,抒发了诗人对贤才早逝的惋惜之情。
薛中丞
百人无一直,百直无一遇。
借问遇者谁,正人行得路。
中丞薜存诚,守直心甚固。
皇明烛如日,再使秉王度。
奸豪与佞巧,非不憎且惧。
直道渐光明,邪谋难盖覆。
每因匪躬节,知有匡时具。
张为坠网纲,倚作颓檐柱。
悠哉上天意,报施纷回互。
自古已冥茫,从今尤不谕。
岂与小人意,昏然同好恶。
不然君子人,何反如朝露。
裴相昨已夭,薛君今又去。
以我惜贤心,五年如旦暮。
况闻善人命,长短系运数。
今我一涕零,岂为中丞故。
借问遇者谁,正人行得路。
中丞薜存诚,守直心甚固。
皇明烛如日,再使秉王度。
奸豪与佞巧,非不憎且惧。
直道渐光明,邪谋难盖覆。
每因匪躬节,知有匡时具。
张为坠网纲,倚作颓檐柱。
悠哉上天意,报施纷回互。
自古已冥茫,从今尤不谕。
岂与小人意,昏然同好恶。
不然君子人,何反如朝露。
裴相昨已夭,薛君今又去。
以我惜贤心,五年如旦暮。
况闻善人命,长短系运数。
今我一涕零,岂为中丞故。
简要说明
逐句注释
- “百人無一直,百直無一遇”:
- 字词:“直”,正直;“遇”,遇时,即得到施展才能的机会。
- 句意:一百个人当中难有一个正直的人,一百个正直的人当中难有一个能遇到施展才能的时机。
- “借問遇者誰,正人行得路”:
- 字词:“正人”,正直的人。
- 句意:试问能遇到时机的是谁呢?是正直的人找到了施展才能的道路。
- “中丞薜存誠,守直心甚固”:
- 字词:“守直”,坚守正直;“固”,坚定。
- 句意:御史中丞薛存诚,坚守正直的心意十分坚定。
- “皇明燭如日,再使秉王度”:
- 字词:“皇明”,皇帝的圣明;“燭”,照耀;“秉”,执掌;“王度”,王法。
- 句意:皇帝圣明如太阳照耀,再次让他执掌王法。
- “奸豪與佞巧,非不憎且懼”:
- 字词:“奸豪”,奸邪豪强之人;“佞巧”,奸佞巧诈之人。
- 句意:那些奸邪豪强和奸佞巧诈之人,没有不憎恶并且惧怕他的。
- “直道漸光明,邪謀難蓋覆”:
- 字词:“直道”,正直之道;“邪謀”,邪恶的阴谋。
- 句意:正直之道渐渐光明起来,邪恶的阴谋难以掩盖。
- “每因匪躬節,知有匡時具”:
- 字词:“匪躬”,舍己尽忠;“匡時”,匡救时世;“具”,才能。
- 句意:常常因为他舍己尽忠的气节,知道他有匡救时世的才能。
- “張爲墜網綱,倚作頹檐柱”:
- 字词:“張”,张开;“墜網”,将要坠落的网;“頹檐”,将要坍塌的屋檐。
- 句意:他就像张开将要坠落之网的纲绳,像支撑将要坍塌屋檐的柱子。
- “悠哉上天意,報施紛回互”:
- 字词:“悠哉”,悠远的样子;“報施”,报应、回报;“回互”,错综复杂。
- 句意:上天的心意真是悠远难测啊,报应之事纷繁复杂。
- “自古已冥茫,從今尤不諭”:
- 字词:“冥茫”,模糊不清;“諭”,明白。
- 句意:自古以来就模糊不清,到现在更加让人不明白了。
- “豈與小人意,昏然同好惡”:
- 字词:“昏然”,糊涂的样子。
- 句意:难道上天的意志和小人的心意一样,糊涂地有着相同的好恶吗?
- “不然君子人,何反如朝露”:
- 字词:“朝露”,早晨的露水,比喻存在时间短暂。
- 句意:如果不是这样,为什么君子反而像早晨的露水一样短暂呢?
- “裴相昨已夭,薛君今又去”:
- 字词:“裴相”,指裴垍,曾任宰相;“夭”,早逝。
- 句意:裴垍宰相昨天已经早逝,薛君如今又离开了人世。
- “以我惜賢心,五年如旦暮”:
- 字词:“惜賢”,爱惜贤才。
- 句意:以我爱惜贤才的心意来看,这五年就像一天一样短暂(感慨贤才接连离世)。
- “況聞善人命,長短繫運數”:
- 字词:“運數”,命运。
- 句意:况且听说善良之人的寿命长短是由命运决定的。
- “今我一涕零,豈爲中丞故”:
- 字词:“涕零”,流泪。
- 句意:如今我流下眼泪,难道只是因为中丞的缘故吗(实则为贤才难存的世道而悲)。
现代译文
一百个人里难有一个正直之人,
一百个正直之人难有一个得遇时机。
试问谁能得遇时机呢?
是正直之人找到了施展之路。
御史中丞薛存诚,
坚守正直的心意十分坚定。
皇帝圣明如太阳照耀,
再次让他执掌王法。
那些奸邪豪强与奸佞巧诈之徒,
没有不憎恶且惧怕他的。
正直之道渐渐光明,
邪恶阴谋难以掩盖。
常常因为他舍己尽忠的气节,
知道他有匡救时世的才能。
他是撑起坠网的纲绳,
是支撑颓檐的柱子。
上天的心意真是悠远难测,
报应之事纷繁复杂。
自古以来就模糊不清,
到现在更加让人难以明白。
难道上天和小人一样糊涂,
有着相同的好恶吗?
不然为什么君子反而像朝露般短暂?
裴垍宰相昨天已经早逝,
薛君如今又离开了人世。
以我爱惜贤才的心意来看,
这五年就像一天一样短暂。
况且听说善良之人寿命由命运决定,
如今我流下眼泪,
难道只是因为中丞的缘故吗?
创作背景
此诗创作于薛存诚去世之后。薛存诚是唐朝一位正直敢言的官员,在任御史中丞时,坚守正义,不畏权贵。当时唐朝政治复杂,奸佞势力存在,而正直之士常常受到排挤。薛存诚的离世让白居易深感痛惜,此前宰相裴垍也已早逝,连续的贤才离世引发了白居易对贤才命运的感慨和对世道的悲愤,从而创作了这首诗。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中运用了对比手法,如“百人無一直,百直無一遇”,将众多人与正直之人、正直之人与得遇时机之人进行对比,突出正直之士得遇时机的艰难。又将奸豪佞巧之人对薛存诚的“憎且懼”与薛存诚的正直形成对比,展现出薛存诚的可贵品质。
- 比喻:“張爲墜網綱,倚作頹檐柱”,将薛存诚比作撑起坠网的纲绳和支撑颓檐的柱子,形象地说明了他对维护正义、匡扶时世的重要作用。
- 语言特色:语言质朴直白,以简洁的文字表达深刻的情感和观点。如“自古已冥茫,從今尤不諭”,直接抒发了对上天报应难测的困惑和不满。
- 情感表达:诗歌情感真挚且强烈,从对薛存诚正直品质和功绩的赞美,到对贤才早逝的惋惜,再到对上天不公的质疑,层层递进,最后以“今我一涕零,豈爲中丞故”将情感推向高潮,表达了对贤才难存的世道的悲愤之情,具有很强的感染力。