连昌宫词

· 元稹

连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。
又有墙头千叶桃,风动落花红蔌蔌。
宫边老翁为余泣,小年进食曾因入。
上皇正在望仙楼,太真同凭阑干立。
楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地。
归来如梦复如痴,何暇备言宫里事。
初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿。
夜半月高弦索鸣,贺老琵琶定场屋。
力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿。
须臾觅得又连催,特敕街中许然烛。
春娇满眼睡红绡,掠削云鬟旋装束。
飞上九天歌一声,二十五郎吹管逐。
逡巡大遍凉州彻,色色龟兹轰录续。
李謩擪笛傍宫墙,偷得新翻数般曲。
平明大驾发行宫,万人歌舞涂路中。
百官队仗避岐薛,杨氏诸姨车鬬风。
明年十月东都破,御路犹存禄山过。
驱令供顿不敢藏,万姓无声泪潜堕。
两京定后六七年,却寻家舍行宫前。
庄园烧尽有枯井,行宫门闭树宛然。
尔后相传六皇帝,不到离宫门久闭。
往来年少说长安,玄武楼成花萼废。
去年敕使因斫竹,偶值门开暂相逐。
荆榛栉比塞池塘,狐兔骄痴缘树木。
舞榭敧倾基尚在,文窗窈窕纱犹绿。
尘埋粉壁旧花钿,乌啄风筝碎珠玉。
上皇偏爱临砌花,依然御榻临阶斜。
蛇出燕巢盘鬬栱,菌生香案正当衙。
寝殿相连端正楼,太真梳洗楼上头。
晨光未出帘影黑,至今反挂珊瑚钩。
指似傍人因恸哭,却出宫门泪相续。
自从此后还闭门,夜夜狐狸上门屋。
我闻此语心骨悲,太平谁致乱者谁。
翁言野父何分别,耳闻眼见为君说。
姚崇宋璟作相公,劝谏上皇言语切。
燮理阴阳禾黍丰,调和中外无兵戎。
长官清平太守好,拣选皆言由相公。
开元之末姚宋死,朝廷渐渐由妃子。
禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市。
弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李。
庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏。
今皇神圣丞相明,诏书才下吴蜀平。
官军又取淮西贼,此贼亦除天下宁。
年年耕种宫前道,今年不遣子孙耕。
老翁此意深望幸,努力庙谋休用兵。

简要说明

《连昌宫词》是元稹的一首叙事长诗,通过连昌宫的兴废变迁,反映了唐玄宗时期由盛转衰的历史过程。诗中既有对昔日宫廷繁华景象的描绘,也有对安史之乱后宫殿破败荒凉的描写,借宫边老翁之口,分析了唐朝兴衰的原因,表达了诗人对国家命运的关注和对太平盛世的向往。

逐句注释

  • “连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束”:
    • 字词:“连昌宫”,唐代皇帝行宫之一;“森似束”,形容竹子长得又密又直,像捆扎在一起。
    • 句意:连昌宫里长满了竹子,由于多年无人打理,竹子密密麻麻像捆扎起来一样。
  • “又有墙头千叶桃,风动落花红蔌蔌”:
    • 字词:“千叶桃”,碧桃,一种观赏桃花;“蔌蔌”,花落的样子。
    • 句意:墙头还有千叶桃,风吹过,红色的花瓣纷纷飘落。
  • “宫边老翁为余泣,小年进食曾因入”:
    • 字词:“小年”,年轻时;“进食”,给皇帝进献食物。
    • 句意:宫边的一位老翁对着我哭泣,说他年轻时曾因给皇帝进献食物而进入过宫中。
  • “上皇正在望仙楼,太真同凭阑干立”:
    • 字词:“上皇”,指唐玄宗;“太真”,杨贵妃原名玉环,被度为女道士时号太真。
    • 句意:当时唐玄宗正在望仙楼上,杨贵妃和他一起靠着栏杆站着。
  • “楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地”:
    • 字词:“珠翠”,指佩戴珠宝首饰的宫女;“炫转荧煌”,光彩闪耀。
    • 句意:楼上楼前都是佩戴着珠宝首饰的宫女,光彩闪耀照亮了天地。
  • “归来如梦复如痴,何暇备言宫里事”:
    • 字词:“暇”,空闲。
    • 句意:回来后像在梦中又像着了痴,哪有时间详细地说宫里的事情。
  • “初过寒食一百六,店舍无烟宫树绿”:
    • 字词:“寒食”,节令名,在清明前一天或两天,旧俗寒食禁火;“一百六”,即寒食节,冬至后一百零六天为寒食。
    • 句意:刚过了寒食节,店铺里没有烟火,宫里的树木一片翠绿。
  • “夜半月高弦索鸣,贺老琵琶定场屋”:
    • 字词:“贺老”,指贺怀智,开元、天宝年间著名琵琶艺人;“定场屋”,压场,指技艺高超。
    • 句意:半夜月亮高高升起,弦乐器奏响,贺怀智弹奏琵琶技艺高超,压得住场面。
  • “力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿”:
    • 字词:“力士”,高力士,唐玄宗的宠臣;“念奴”,天宝年间著名歌女。
    • 句意:高力士传呼着寻找念奴,原来念奴偷偷地和几个少年郎睡在一起。
  • “须臾觅得又连催,特敕街中许然烛”:
    • 字词:“须臾”,一会儿;“敕”,皇帝的命令;“然”,同“燃”。
    • 句意:一会儿找到了念奴又连连催促,皇帝特意下令街上允许点蜡烛。
  • “春娇满眼睡红绡,掠削云鬟旋装束”:
    • 字词:“春娇”,娇美的神态;“掠削”,轻轻梳理;“云鬟”,高耸的发髻。
    • 句意:念奴满眼娇态地睡在红绡帐里,匆忙梳理好发髻就开始梳妆打扮。
  • “飞上九天歌一声,二十五郎吹管逐”:
    • 字词:“二十五郎”,指李承宁,善吹笛。
    • 句意:念奴歌声嘹亮,直上九天,二十五郎吹着管乐伴奏。
  • “逡巡大遍凉州彻,色色龟兹轰录续”:
    • 字词:“逡巡”,顷刻;“大遍凉州”,大曲名;“龟兹”,西域古国名,这里指龟兹乐。
    • 句意:很快《大遍凉州》演奏完毕,各种龟兹乐曲又喧闹地接连演奏。
  • “李谟擪笛傍宫墙,偷得新翻数般曲”:
    • 字词:“李谟”,当时著名笛手;“擪笛”,按笛孔吹奏。
    • 句意:李谟在宫墙旁按笛吹奏,偷学了新翻的几种曲调。
  • “平明大驾发行宫,万人歌舞涂路中”:
    • 字词:“平明”,天刚亮;“大驾”,皇帝的车驾。
    • 句意:天刚亮皇帝的车驾离开行宫,万人在道路上唱歌跳舞。
  • “百官队仗避岐薛,杨氏诸姨车斗风”:
    • 字词:“岐薛”,指岐王李范、薛王李业;“杨氏诸姨”,指杨贵妃的几个姐姐。
    • 句意:百官的仪仗队都要给岐王、薛王让路,杨贵妃的几个姐姐的车互相争着飞驰。
  • “明年十月东都破,御路犹存禄山过”:
    • 字词:“东都”,指洛阳;“禄山”,安禄山。
    • 句意:第二年十月洛阳被攻破,皇帝的御道上还留着安禄山经过的痕迹。
  • “驱令供顿不敢藏,万姓无声泪潜堕”:
    • 字词:“供顿”,供应食宿;“潜堕”,偷偷落下。
    • 句意:安禄山驱使百姓供应食宿,百姓不敢隐藏,只能默默地流泪。
  • “两京定后六七年,却寻家舍行宫前”:
    • 字词:“两京”,指长安和洛阳。
    • 句意:长安和洛阳收复后的六七年,回到行宫前寻找自己的家。
  • “庄园烧尽有枯井,行宫门闭树宛然”:
    • 字词:“宛然”,依然。
    • 句意:庄园被烧光了,只剩下枯井,行宫的门紧闭着,树木依然如故。
  • “尔后相传六皇帝,不到离宫门久闭”:
    • 字词:“离宫”,即行宫。
    • 句意:从那以后传了六个皇帝,都没有到过这个行宫,宫门长久关闭。
  • “往来年少说长安,玄武楼成花萼废”:
    • 字词:“玄武楼”,唐德宗时建;“花萼”,花萼相辉楼,唐玄宗所建。
    • 句意:来来往往的年轻人谈论着长安,说玄武楼建成了,花萼相辉楼荒废了。
  • “去年敕使因斫竹,偶值门开暂相逐”:
    • 字词:“敕使”,皇帝的使者;“斫竹”,砍竹子。
    • 句意:去年皇帝的使者因为砍竹子,偶然打开了宫门,就进去看了看。
  • “荆榛栉比塞池塘,狐兔骄痴缘树木”:
    • 字词:“荆榛”,荆棘;“栉比”,像梳齿一样排列;“缘”,沿着。
    • 句意:荆棘密密麻麻地塞满了池塘,狐狸和兔子肆无忌惮地在树上爬来爬去。
  • “舞榭欹倾基尚在,文窗窈窕纱犹绿”:
    • 字词:“舞榭”,跳舞的楼台;“欹倾”,倾斜;“文窗”,雕花的窗户。
    • 句意:跳舞的楼台已经倾斜,但地基还在,雕花的窗户幽深,窗纱还是绿色的。
  • “尘埋粉壁旧花钿,乌啄风筝碎珠玉”:
    • 字词:“花钿”,用金翠珠宝制成的花朵形首饰;“风筝”,这里指檐角的铁马。
    • 句意:粉壁上的旧花钿被尘土掩埋,乌鸦啄着檐角的铁马,把珠玉都弄碎了。
  • “上皇偏爱临砌花,依然御榻临阶斜”:
    • 字词:“砌”,台阶。
    • 句意:唐玄宗生前特别喜爱台阶前的花,如今御榻还斜靠在台阶旁。
  • “蛇出燕巢盘斗栱,菌生香案正当衙”:
    • 字词:“斗栱”,我国传统木结构建筑中的支承构件;“衙”,衙门,这里指宫殿。
    • 句意:蛇从燕巢里爬出来,盘绕在斗栱上,香案上长出了菌,正对着宫殿。
  • “寝殿相连端正楼,太真梳洗楼上头”:
    • 字词:“端正楼”,杨贵妃梳洗的地方。
    • 句意:寝殿和端正楼相连,杨贵妃当年就在楼上梳洗。
  • “晨光未出帘影黑,至今反挂珊瑚钩”:
    • 字词:“珊瑚钩”,用珊瑚做的帘钩。
    • 句意:晨光还没出来,帘子的影子还是黑的,至今珊瑚帘钩还反挂着。
  • “指似傍人因恸哭,却出宫门泪相续”:
    • 字词:“指似”,指着给人看。
    • 句意:老翁指着这些景象给旁人看,忍不住痛哭起来,然后走出宫门,眼泪还不断地流。
  • “自从此后还闭门,夜夜狐狸上门屋”:
    • 字词:“门屋”,宫门。
    • 句意:从那以后宫门又关上了,夜夜都有狐狸跑到宫门上来。
  • “我闻此语心骨悲,太平谁致乱者谁”:
    • 字词:“心骨悲”,内心悲痛到极点。
    • 句意:我听了这番话内心悲痛到极点,太平盛世是谁带来的,祸乱又是谁造成的呢?
  • “翁言野父何分别,耳闻眼见为君说”:
    • 字词:“野父”,乡下老人。
    • 句意:老翁说我这个乡下老人哪能分得清,我把我耳闻目睹的事情说给您听。
  • “姚崇宋璟作相公,劝谏上皇言语切”:
    • 字词:“姚崇宋璟”,唐玄宗前期的两位贤相。
    • 句意:姚崇和宋璟做宰相的时候,劝谏唐玄宗言辞恳切。
  • “燮理阴阳禾黍丰,调和中外无兵戎”:
    • 字词:“燮理阴阳”,指宰相调理国家大事;“兵戎”,战争。
    • 句意:他们调理国家大事,使庄稼丰收,调和国内外关系,没有战争。
  • “长官清平太守好,拣选皆言由相公”:
    • 字词:“清平”,清廉公正。
    • 句意:地方长官清廉公正,太守也很好,人们都说这些官员的选拔都是由宰相决定的。
  • “开元之末姚宋死,朝廷渐渐由妃子”:
    • 字词:“开元”,唐玄宗年号。
    • 句意:开元末年姚崇和宋璟去世了,朝廷的事情渐渐由杨贵妃干预。
  • “禄山宫里养作儿,虢国门前闹如市”:
    • 字词:“禄山”,安禄山;“虢国”,虢国夫人,杨贵妃的姐姐。
    • 句意:安禄山在宫里被唐玄宗认作养子,虢国夫人门前热闹得像集市一样。
  • “弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李”:
    • 字词:“杨与李”,指杨国忠和李林甫。
    • 句意:弄权的宰相名字记不清了,依稀记得是杨国忠和李林甫。
  • “庙谟颠倒四海摇,五十年来作疮痏”:
    • 字词:“庙谟”,朝廷的决策;“疮痏”,创伤。
    • 句意:朝廷的决策颠倒,天下动荡不安,五十年来国家遭受了很多创伤。
  • “今皇神圣丞相明,诏书才下吴蜀平”:
    • 字词:“今皇”,指唐宪宗;“吴蜀”,指当时的藩镇势力。
    • 句意:当今皇帝圣明,丞相贤能,诏书一下,吴蜀的藩镇就被平定了。
  • “官军又取淮西贼,此贼亦除天下宁”:
    • 字词:“淮西贼”,指淮西节度使吴元济。
    • 句意:官军又攻克了淮西的叛贼,这个叛贼被除掉后天下就安宁了。
  • “年年耕种宫前道,今年不遣子孙耕”:
    • 字词:“遣”,让。
    • 句意:年年都在宫前的道路上耕种,今年不让子孙再耕种了。
  • “老翁此意深望幸,努力庙谋休用兵”:
    • 字词:“望幸”,希望皇帝临幸;“庙谋”,朝廷的谋略。
    • 句意:老翁的这个意思是深切地希望皇帝临幸连昌宫,朝廷要努力谋划,不要再用兵打仗了。

现代译文

连昌宫里长满了竹子,多年无人打理,竹子密密麻麻像捆扎起来一样。墙头还有千叶桃,风吹过,红色的花瓣纷纷飘落。宫边的一位老翁对着我哭泣,说他年轻时曾因给皇帝进献食物而进入过宫中。当时唐玄宗正在望仙楼上,杨贵妃和他一起靠着栏杆站着。楼上楼前都是佩戴着珠宝首饰的宫女,光彩闪耀照亮了天地。回来后像在梦中又像着了痴,哪有时间详细地说宫里的事情。

刚过了寒食节,店铺里没有烟火,宫里的树木一片翠绿。半夜月亮高高升起,弦乐器奏响,贺怀智弹奏琵琶技艺高超,压得住场面。高力士传呼着寻找念奴,原来念奴偷偷地和几个少年郎睡在一起。一会儿找到了念奴又连连催促,皇帝特意下令街上允许点蜡烛。念奴满眼娇态地睡在红绡帐里,匆忙梳理好发髻就开始梳妆打扮。念奴歌声嘹亮,直上九天,二十五郎吹着管乐伴奏。很快《大遍凉州》演奏完毕,各种龟兹乐曲又喧闹地接连演奏。李谟在宫墙旁按笛吹奏,偷学了新翻的几种曲调。

天刚亮皇帝的车驾离开行宫,万人在道路上唱歌跳舞。百官的仪仗队都要给岐王、薛王让路,杨贵妃的几个姐姐的车互相争着飞驰。第二年十月洛阳被攻破,皇帝的御道上还留着安禄山经过的痕迹。安禄山驱使百姓供应食宿,百姓不敢隐藏,只能默默地流泪。长安和洛阳收复后的六七年,回到行宫前寻找自己的家。庄园被烧光了,只剩下枯井,行宫的门紧闭着,树木依然如故。

从那以后传了六个皇帝,都没有到过这个行宫,宫门长久关闭。来来往往的年轻人谈论着长安,说玄武楼建成了,花萼相辉楼荒废了。去年皇帝的使者因为砍竹子,偶然打开了宫门,就进去看了看。荆棘密密麻麻地塞满了池塘,狐狸和兔子肆无忌惮地在树上爬来爬去。跳舞的楼台已经倾斜,但地基还在,雕花的窗户幽深,窗纱还是绿色的。粉壁上的旧花钿被尘土掩埋,乌鸦啄着檐角的铁马,把珠玉都弄碎了。唐玄宗生前特别喜爱台阶前的花,如今御榻还斜靠在台阶旁。蛇从燕巢里爬出来,盘绕在斗栱上,香案上长出了菌,正对着宫殿。寝殿和端正楼相连,杨贵妃当年就在楼上梳洗。晨光还没出来,帘子的影子还是黑的,至今珊瑚帘钩还反挂着。老翁指着这些景象给旁人看,忍不住痛哭起来,然后走出宫门,眼泪还不断地流。从那以后宫门又关上了,夜夜都有狐狸跑到宫门上来。

我听了这番话内心悲痛到极点,太平盛世是谁带来的,祸乱又是谁造成的呢?老翁说我这个乡下老人哪能分得清,我把我耳闻目睹的事情说给您听。姚崇和宋璟做宰相的时候,劝谏唐玄宗言辞恳切。他们调理国家大事,使庄稼丰收,调和国内外关系,没有战争。地方长官清廉公正,太守也很好,人们都说这些官员的选拔都是由宰相决定的。开元末年姚崇和宋璟去世了,朝廷的事情渐渐由杨贵妃干预。安禄山在宫里被唐玄宗认作养子,虢国夫人门前热闹得像集市一样。弄权的宰相名字记不清了,依稀记得是杨国忠和李林甫。朝廷的决策颠倒,天下动荡不安,五十年来国家遭受了很多创伤。

当今皇帝圣明,丞相贤能,诏书一下,吴蜀的藩镇就被平定了。官军又攻克了淮西的叛贼,这个叛贼被除掉后天下就安宁了。年年都在宫前的道路上耕种,今年不让子孙再耕种了。老翁的这个意思是深切地希望皇帝临幸连昌宫,朝廷要努力谋划,不要再用兵打仗了。

创作背景

此诗创作于唐宪宗元和

艺术赏析