酬乐天得稹所寄纻丝布白轻庸制成衣服以诗报之

· 元稹

湓城万里隔巴庸,纻薄绨轻共一封。
腰带定知今瘦小,衣衫难作远裁缝。
唯愁书到炎凉变,忽见诗来意绪浓。
春草绿茸云色白,想君骑马好仪容。

简要说明

此诗是元稹酬答白居易的诗作。白居易收到元稹所寄纻丝布和白轻庸制成衣服后写诗相报,元稹在诗中表达了与白居易相隔万里的距离感,因距离无法好好利用布料做衣服的遗憾,对白居易寄诗情谊的感动,最后想象友人骑马的美好仪态,体现出两人之间深厚的友情。

逐句注释

  • “湓城万里隔巴庸,纻薄绨轻共一封”:
    • 字词:“湓城”,今江西九江;“巴庸”,巴郡和庸国旧地,泛指今四川、重庆一带;“纻”,苎麻织成的布;“绨”,质地粗厚的丝织品。
    • 句意:我在湓城与远在巴庸的你相隔万里,你把轻薄的纻布和绨布装在一个信封里寄给我。
  • “腰带定知今瘦小,衣衫难作远裁缝”:
    • 字词:“定知”,肯定知道。
    • 句意:我肯定知道如今我的腰变瘦了,可相隔遥远,很难用这布料为我裁制衣衫。
  • “唯愁书到炎凉变,忽见诗来意绪浓”:
    • 字词:“炎凉”,气候的冷热,这里也暗指世态炎凉;“意绪”,心意、情感。
    • 句意:我只担心书信寄到的时候,时节和世态都已发生变化,忽然收到你的诗,感受到你浓浓的情谊。
  • “春草绿茸云色白,想君骑马好仪容”:
    • 字词:“绿茸”,形容春草嫩绿茂密的样子。
    • 句意:在春草嫩绿茂密、云朵洁白的美好景色中,我想象着你骑马时的美好仪态。

现代译文

我在湓城与远在巴庸的你相隔万里之遥,
你把轻薄的纻布和绨布一同装封寄到。
我知道如今我的腰肢已变得瘦小,
可惜距离遥远难以用它来裁制衣袍。
只愁书信送到时时节世态都已变了,
忽然收到你的诗感受到你情谊多深牢。
在春草嫩绿、云朵洁白的景色里,
我想象着你骑马时那美好的容貌。

创作背景

元稹和白居易是中唐时期的好友,二人文学主张相近,交往密切,常有诗歌唱和。此诗创作时,元稹和白居易身处异地,元稹在湓城,而白居易可能在巴庸一带。白居易收到元稹所寄布料制成衣服后写诗给元稹,元稹便写下此诗酬答,表达对友人的感激与思念之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:前两联写现实中自己与友人相隔万里,收到布料却难以裁衣,是实写;后两联“想君骑马好仪容”则是想象友人的情景,为虚写。虚实结合,丰富了诗歌的内容,既表达了当下的遗憾,又寄托了对友人的思念。
    • 借景抒情:“春草绿茸云色白”描绘出一幅生机勃勃、清新美好的春日景象,诗人借这一美景烘托出对友人的美好想象和愉悦的心情,将情感融入到景色之中。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的雕琢,却能真切地传达出诗人内心的情感。如“腰带定知今瘦小,衣衫难作远裁缝”直白地表达出因距离而无法好好利用布料的遗憾,读来真实感人。
  • 情感表达:诗歌情感细腻而真挚,从最初对距离的感慨、对无法裁衣的遗憾,到收到诗后的感动,再到对友人的想象,层层递进,生动地展现出诗人与友人之间深厚的友情。