这首诗是元稹送别友人致用时所作,主要表达了诗人与友人分别时的极度悲伤和不舍之情,以及对友人行程的担忧和长久的思念。
送致用
泪沾双袖血成文,不为悲身为别君。
望鹤眼穿期海外,待乌头白老江𣸣。
遥看逆浪愁翻雪,渐失征帆错认云。
欲识九回肠断处,浔阳流水逐条分。
望鹤眼穿期海外,待乌头白老江𣸣。
遥看逆浪愁翻雪,渐失征帆错认云。
欲识九回肠断处,浔阳流水逐条分。
简要说明
逐句注释
- “淚霑雙袖血成文,不爲悲身爲別君”:
- 字词:“文”通“纹”,纹路。
- 句意:泪水沾湿了双袖,流出血来仿佛形成了纹路,这不是为自己悲伤,而是因为要和你分别。
- “望鶴眼穿期海外,待烏頭白老江濆”:
- 字词:“望鹤”,古人常以鹤为仙人坐骑,这里有盼望友人归来之意;“期”,期待;“乌头白”,典出《史记·刺客列传》,燕太子丹质于秦,求归,秦王曰:“乌头白,马生角,乃许耳。”表示难以实现的事情;“江濆”,江边。
- 句意:我望眼欲穿,期待着友人能如仙鹤般从海外归来,就算等到乌头变白,我也会在江边一直老去。
- “遙看逆浪愁翻雪,漸失征帆錯認雲”:
- 字词:“逆浪”,逆流的波浪;“征帆”,远行的船帆。
- 句意:远远地看着友人乘坐的船在逆流的波浪中艰难前行,那翻涌的浪头像雪一样让我发愁,渐渐地船帆远去,我甚至会错把它看成是云朵。
- “欲識九迴腸斷處,潯陽流水逐條分”:
- 字词:“九迴肠”,形容愁肠百结;“浔阳”,今江西九江。
- 句意:如果你想知道我愁肠寸断的地方,那就是浔阳江水一条条分流的地方。
现代译文
泪水浸湿了双袖,血泪仿佛织成花纹,
这不是为自己悲戚,而是因为要和你离分。
我望眼欲穿,盼你如仙鹤从海外回返,
哪怕等到乌头变白,我也会在江边等老此身。
远远看着你船在逆浪中,浪如飞雪让我忧心,
渐渐船帆远去,我竟错把它当成天边白云。
你若想知道我肝肠寸断的地方在哪里,
就是那浔阳江水像愁绪般条条分流处的江滨。
创作背景
元稹生活在唐朝,他与友人交往密切。这首《送致用》具体创作时间不详,但从诗的内容可以看出是在送别友人致用之时所作。当时可能友人要远行海外,诗人怀着极度的不舍和担忧,写下此诗以表达自己的离别之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“望鹤”“乌头白”等典故的运用,丰富了诗歌的内涵,增强了情感的表达。“望鹤”表达了诗人对友人归来的殷切盼望,“乌头白”则强调了等待时间之长、归来之难,更凸显出诗人的深情。
- 借景抒情:“遥看逆浪愁翻雪,渐失征帆错认云”通过描写逆浪、征帆等景象,将诗人对友人行程的担忧和不舍之情融入其中。逆浪象征着友人旅途的艰难,而错认云则体现了诗人因不舍而产生的恍惚之感。
- 语言特色:语言直白而情感深沉,如“泪沾双袖血成文,不为悲身为别君”直接抒发了与友人分别的悲痛,毫无掩饰,真挚动人。同时,诗句富有画面感,能让读者仿佛看到诗人送别友人时的场景。
- 意境营造:整首诗营造出一种哀伤、惆怅的意境。从开头的血泪沾袖,到中间的望眼欲穿、愁对逆浪,再到结尾的肠断浔阳,层层递进,将诗人的离别之情渲染得淋漓尽致,使读者能深刻感受到诗人内心的痛苦与不舍。