遣悲怀三首 一

· 元稹

谢公最小偏怜女,嫁与黔娄百事乖。
顾我无衣搜画箧,泥他沽酒拔金钗。
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

简要说明

这首诗是元稹悼念亡妻韦丛之作,回忆了妻子嫁入家门后的艰苦生活,展现了夫妻间患难与共的深厚感情,最后以今日自己俸禄丰厚却无法与妻子共享形成对比,抒发了对亡妻的深切悲悼之情。

逐句注释

  • “谢公最小偏怜女,嫁与黔娄百事乖”:
    • 字词:“谢公最小偏怜女”,谢公指东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。这里以谢公比韦丛之父,以谢道韫比韦丛。“黔娄”,春秋时齐国的贫士,这里是诗人自比。“乖”,不顺、不如意。
    • 句意:韦丛就像谢公最疼爱的小女儿,嫁给了我这个像黔娄一样的穷书生,婚后百事都不顺遂。
  • “顾我无衣搜画箧,泥他沽酒拔金钗”:
    • 字词:“顾”,看;“画箧”,有彩绘的箱子;“泥”,软磨硬缠。
    • 句意:看到我没有衣服穿,她就翻箱倒柜地找;我软磨硬缠让她买酒,她就拔下金钗去换钱。
  • “野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐”:
    • 字词:“甘”,以……为甘,意动用法;“长藿”,豆叶。“仰”,依靠。
    • 句意:她心甘情愿地用野蔬豆叶来做食物,依靠古槐飘落的树叶来当柴烧。
  • “今日俸钱过十万,与君营奠复营斋”:
    • 字词:“俸钱”,官员的俸禄;“营奠”,置办祭品祭奠;“营斋”,设斋请僧道超度亡灵。
    • 句意:如今我的俸禄超过十万,却只能为你置办祭品、设斋超度。

现代译文

你就像谢公最疼爱的小女儿,
嫁给我这个穷书生百事不顺。
见我没衣穿就翻箱倒柜寻找,
我缠你买酒你就拔下金钗换钱。
你甘心用野蔬豆叶来充当食物,
依靠古槐落叶来添柴烧火。
如今我的俸禄超过十万之多,
却只能为你祭奠超度亡灵。

创作背景

元稹的原配妻子韦丛于元和四年(公元809年)去世。这首诗大约作于韦丛去世后两三年,此时元稹已升任监察御史,经济状况大为改善。但妻子却已离世,他在生活富足时更怀念与妻子共患难的日子,于是写下这首诗来表达对亡妻的思念与愧疚。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗的前六句描绘了夫妻二人曾经的贫苦生活,后两句则写如今自己俸禄丰厚,形成鲜明对比,突出了妻子没能享受到富贵的遗憾,强化了诗人的悲痛之情。
    • 细节描写:“顾我无衣搜画箧,泥他沽酒拔金钗”通过具体的动作细节,生动地展现了妻子对自己的关爱和夫妻间温馨的生活场景,使读者能深刻感受到他们之间的深情。
  • 语言特色:语言质朴自然,没有过多的修饰,但却情真意切,如“野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐”用简洁的语言描绘出艰苦的生活,却饱含着妻子的坚韧与夫妻间的相濡以沫。
  • 意境营造:整首诗营造出一种深沉的哀伤意境,通过对往昔生活的回忆和今昔对比,让读者感受到诗人对亡妻的无尽思念和悲痛之情,具有很强的感染力。