这段文字出自杨景贤作品,描述了取经队伍脱离世尊、参访大权后,决心不辞辛劳传播佛法至中原的情节,中间还穿插了将各类经书装在龙马身上的有趣场景,体现出取经完成、传法将始的关键节点,整体带有一定的诙谐色彩。
幺
脱离了世尊,参大权。
经文一藏莫俄延,迢迢路程不厌远。
称了他平生愿。
早传佛法到中原。
(大权云)教弟子每般经装在龙马身上。
(行者云)领法旨,我递,猪八戒、沙和尚接。
《金刚经》、《心经》、《莲花经》、《楞伽经》、《馒头粉汤经》。
(给孤唱)。
经文一藏莫俄延,迢迢路程不厌远。
称了他平生愿。
早传佛法到中原。
(大权云)教弟子每般经装在龙马身上。
(行者云)领法旨,我递,猪八戒、沙和尚接。
《金刚经》、《心经》、《莲花经》、《楞伽经》、《馒头粉汤经》。
(给孤唱)。
简要说明
逐句注释
- “脱离了世尊,参大权”:
- 字词:“世尊”,是佛教对释迦牟尼的尊称;“大权”,可能指具有重大权力、地位的神佛,这里或许是取经途中参访的重要神佛角色。
- 句意:取经队伍离开了释迦牟尼,去参访大权。
- “经文一藏莫俄延,迢迢路程不厌远”:
- 字词:“一藏”,佛教经典分为经、律、论三藏,这里指取经所取得的一批经书;“俄延”,拖延、耽搁。
- 句意:得到了一藏经文,不能耽搁,即便路程遥远也不觉得厌烦。
- “称了他平生愿”:
- 字词:“称”,符合。
- 句意:这符合了他们一生的心愿。
- “早传佛法到中原”:
- 字词:“早”,尽快。
- 句意:尽快把佛法传播到中原地区。
- “教弟子每般经装在龙马身上”:
- 字词:“弟子”,这里指取经队伍中的徒弟们;“龙马”,指驮经的白龙马。
- 句意:(大权)让弟子们把各种经书装在龙马身上。
- “《金刚经》、《心经》、《莲花经》、《楞伽经》、《馒头粉汤经》”:
- 字词:《金刚经》《心经》《莲花经》《楞伽经》均为佛教重要经典;“《馒头粉汤经》”为戏谑之词,并非真实的佛教经典,增添了诙谐氛围。
- 句意:列举要装在龙马身上的经书。
现代译文
离开了佛祖释迦牟尼,去参访大权。
得到了一藏经文,可不能耽搁,即便路途遥远也不觉得厌烦。
这可算是实现了他们一生的心愿。
要尽快把佛法传播到中原大地。
(大权说)让徒弟们把各种经书装在龙马身上。
(行者说)领法旨,我递,猪八戒、沙和尚接。
《金刚经》、《心经》、《莲花经》、《楞伽经》,还有这“馒头粉汤经”。
创作背景
杨景贤是元末明初杂剧家,其创作的《西游记》杂剧对后来《西游记》小说的形成有一定影响。这段内容应是在杂剧情节中取经完成后,准备传法回中原的阶段。当时佛教文化在社会中有一定影响力,取经传法是佛教发展传播中的重要故事题材,杨景贤以杂剧的形式演绎这一故事,可能是受到当时社会文化环境以及民间对取经故事喜爱的影响。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情节推动:文字简洁地交代了取经完成后的传法准备情节,使故事连贯发展,从取经到传法,展现出一个完整的取经故事流程。
- 幽默戏谑:“《馒头粉汤经》”的出现打破严肃,增添幽默诙谐,让故事更具趣味性和生活气息,拉近与观众的距离。
- 语言特色:语言直白通俗,符合杂剧面向大众的特点,便于观众理解剧情。如“莫俄延”“称了他平生愿”等表述,简单易懂又生动形象。
- 情境营造:通过描述取经队伍积极准备传法的场景,营造出一种完成使命、充满希望的氛围,让观众感受到取经成功后的喜悦和传法的神圣意义。同时,幽默元素的加入也使整体氛围不那么严肃,增添了轻松愉悦之感。