诗无敌

罗带儿

元代‌ · 施惠《幽闺记》

(老旦)妾身本宦族,京城久居。
为侵边犯阙军奋武,君臣迁徒离中都也。
(小旦)散乱人逃避,奔程途,身无主,去无所,惨可可地千生受万苦辛。
(合)今宵得借一宿,可怜见子母每天翻地覆。

简要说明

这段曲词出自施惠《幽闺记》,通过老旦和小旦的唱词,描绘了因敌军侵犯、君臣迁徙,百姓流离失所、痛苦逃亡的惨状,最后表达了子母二人借宿时对遭遇天翻地覆变故的悲叹。

逐句注释

  • “妾身本宦族,京城久居”:
    • 字词:“妾身”,古代妇女的谦称;“宦族”,官宦家族。
    • 句意:我原本出身官宦家族,在京城居住了很长时间。
  • “为侵边犯阙军奋武,君臣迁徒离中都也”:
    • 字词:“侵边犯阙”,指敌军侵犯边境、攻打京城;“奋武”,奋勇作战;“迁徒”,即迁徙;“中都”,指京城。
    • 句意:因为敌军侵犯边境、攻打京城,军队奋勇作战,君臣被迫迁徙离开了京城。
  • “散乱人逃避,奔程途,身无主,去无所,惨可可地千生受万苦辛”:
    • 字词:“散乱人”,指四处逃散的百姓;“奔程途”,奔走在路途上;“身无主”,指没有依靠;“去无所”,指无处可去;“惨可可”,凄惨的样子;“生受”,受苦。
    • 句意:四处逃散的百姓纷纷逃避,奔走在路途上,没有依靠,无处可去,凄惨地承受着千般痛苦、万般艰辛。
  • “今宵得借一宿,可怜见子母每天翻地覆”:
    • 字词:“可怜见”,表示怜悯;“天翻地覆”,形容变化巨大、局势动荡。
    • 句意:今晚能够借住一晚,可怜我们母子遭遇了如此天翻地覆的变故。

现代译文

我本是出身官宦家族,
在京城居住多年时光。
只因敌军侵犯攻打京城,
君臣无奈迁徙离开了中都。
四处逃散的百姓匆忙躲避,
奔走在路途上无依无靠,
无处可去凄惨地受尽苦楚。
今晚能借这地方住上一晚,
可怜我们母子遭遇这巨变。

创作背景

《幽闺记》创作于元末明初,当时社会动荡不安,战乱频繁。作者施惠通过戏曲展现了战争给百姓带来的灾难。这段曲词描绘的是国家遭受外敌侵犯,君臣迁徙,百姓流离失所的情景,反映了当时社会的真实状况和人民的悲惨遭遇。

艺术赏析

  • 表现手法:采用了叙事与抒情相结合的手法。前几句通过老旦和小旦的唱词叙事,详细描述了国家变故和百姓逃亡的过程,后一句则直接抒情,表达了子母二人的悲惨境遇和对命运的无奈。
  • 语言特色:语言通俗易懂,贴近生活,具有很强的口语化特点,符合戏曲面向大众的传播需求。同时,用词生动形象,如“惨可可”等词,增强了情感的表达。
  • 主题表达:通过描绘战争给百姓带来的痛苦,深刻地反映了社会的动荡和人民的苦难,具有一定的社会批判意义。同时,也让读者感受到了母子二人在乱世中的无助和凄凉。