此曲描绘了一位女子拖着病体,在月下痴痴凝望心中之人的情景。女子回忆起曾与对方把酒言欢、结下情谊,如今却已时隔一年,表达了她对意中人的深切思念与愁苦之情。
张天师断风花雪月・仙吕/赏花时
强扶策恹恹病里身,空凝望盈效月下人。
我和他曾把酒结情亲,早隔了一年时分,兀的不愁杀我也桂华新。
(下)。
我和他曾把酒结情亲,早隔了一年时分,兀的不愁杀我也桂华新。
(下)。
简要说明
逐句注释
- “强扶策恹恹病里身”:
- 字词:“强扶策”,勉强支撑;“恹恹”,形容患病而精神萎靡的样子。
- 句意:勉强支撑着自己病弱、精神萎靡的身体。
- “空凝望盈效月下人”:这里“盈效”可能有误,推测应为“盈盈”,形容仪态美好。
- 字词:“凝望”,目不转睛地看;“盈盈”,仪态美好的样子。
- 句意:只是徒劳地在月下目不转睛地看着那仪态美好的意中人(此处的“看”更多是一种想象中的凝望)。
- “我和他曾把酒结情亲”:
- 字词:“把酒”,端着酒;“情亲”,情谊亲密。
- 句意:我和他曾经一起端着酒,结下了亲密的情谊。
- “早隔了一年时分”:
- 字词:“时分”,时候,这里指时间。
- 句意:到现在已经过去了一年的时间。
- “兀的不愁杀我也桂华新”:
- 字词:“兀的”,这,这个;“愁杀”,愁坏,愁死;“桂华新”,桂华可能指月亮,新可能强调当下的时间,这里可能是说在这新的月夜。
- 句意:这怎能不让我愁坏了啊,在这新的月夜。
现代译文
我勉强支撑着病弱萎靡的身体,
徒劳地在月下凝望那仪态美好的意中人。
我和他曾经一起把酒言欢,结下亲密情谊,
可如今已经过去了一年的时光,
这新的月夜啊,真要把我愁死了。
创作背景
吴昌龄是元代杂剧作家。元代社会阶层划分明显,文化方面戏曲杂剧等艺术形式蓬勃发展。这首曲子出自《张天师断风花雪月》,这是一部具有浪漫爱情色彩的杂剧。具体创作此曲时的背景可能与剧中情节相关,女子可能因与意中人分离而相思成疾,在特定的月夜触景生情,抒发自己的思念之苦。
艺术赏析
- 表现手法:
- 直抒胸臆:如“兀的不愁杀我也桂华新”直接表达了女子的愁苦之情,让读者能深切感受到她内心的痛苦。
- 对比:将曾经与意中人“把酒结情亲”的美好情景和如今“早隔了一年时分”的分离现状进行对比,突出了女子的孤独与思念。
- 语言特色:语言通俗自然,符合杂剧面向大众的特点。像“强扶策”“愁杀”等表述直白易懂,却又生动地表现出女子的状态和情感。
- 意境营造:通过描绘女子病体、月下凝望等场景,营造出一种孤寂、哀愁的意境。在清冷的月夜中,女子独自思念,使整首曲子充满了伤感的氛围,让读者能深刻体会到她的相思之苦。