去年三月禊饮池上岁月易得忽复暮春因再宴僚属作

· 宋庠

前兹属元巳,置酒苍烟台。
芳序忽复周,春风正徘徊。
懽言速僚友,亟使具觥杯。
长渠溢芳溜,列坐浮香来。
灵嚣合众乐,隠若南山雷。
舞袂纷杂袭,宾冠俨崔嵬。
美人前为寿,颜色如琼瑰。
况我千万日,行乐无疑猜。
新歌袅天衢,兴视行云回。
我时语四座,兹赏诚难哉。
妙颜无再朱,白发惟相催。
跖𫏋盈圣智,孔颜罹忧摧。
区区百世后,美恶同尘灰。
吾欲挈瑶斗,踞海为金罍。
挹兹忘忧物,与尔同嘲谐。
天地为一朝,长短何足哀。
鲁阳久不作,白日任西颓。

简要说明

这首诗主要记录了宋庠在时隔一年后再次宴饮僚属的情景。诗中描绘了宴会上的热闹场景,如美酒、音乐、歌舞等,同时也抒发了诗人对时光易逝、人生无常的感慨,表达了及时行乐、看淡长短得失的豁达心境。

逐句注释

  • “前兹属元巳,置酒苍烟台”:
    • 字词:“元巳”,即上巳节,古时以三月上旬的巳日为上巳节,魏晋后固定为三月初三;“苍烟台”,台名。
    • 句意:去年这个时候正赶上上巳节,我在苍烟台摆下酒宴。
  • “芳序忽复周,春风正徘徊”:
    • 字词:“芳序”,美好的时节,这里指春天;“周”,循环。
    • 句意:美好的春光忽然又循环了一次,春风正轻柔地吹拂着。
  • “懽言速僚友,亟使具觥杯”:
    • 字词:“速”,邀请;“亟”,急忙;“觥杯”,酒器。
    • 句意:我高兴地招呼僚友们,急忙让人准备好酒杯。
  • “长渠溢芳溜,列坐浮香来”:
    • 字词:“芳溜”,指带有花香的流水;“列坐”,依次而坐。
    • 句意:长长的水渠中流淌着带着花香的水,大家依次而坐,阵阵香气飘来。
  • “灵嚣合众乐,隠若南山雷”:
    • 字词:“灵嚣”,指各种乐器发出的声音;“南山”,泛指南面的山。
    • 句意:各种乐器的声音交织在一起,隐隐约约好像南山传来的雷声。
  • “舞袂纷杂袭,宾冠俨崔嵬”:
    • 字词:“袂”,衣袖;“杂袭”,众多而杂乱的样子;“俨”,庄重的样子;“崔嵬”,高耸的样子,这里形容宾客的帽子整齐高耸。
    • 句意:舞女们的衣袖纷纷舞动,宾客们的帽子整齐而高耸。
  • “美人前为寿,颜色如琼瑰”:
    • 字词:“为寿”,敬酒祝福;“琼瑰”,美玉,这里形容美人容貌美丽。
    • 句意:美人上前敬酒祝福,容貌如同美玉一般光彩照人。
  • “况我千万日,行乐无疑猜”:
    • 字词:“千万日”,指漫长的人生;“疑猜”,疑虑。
    • 句意:何况我在这漫长的人生中,尽情行乐没有什么可疑虑的。
  • “新歌袅天衢,兴视行云回”:
    • 字词:“袅”,缭绕;“天衢”,天空;“兴视”,兴起观看。
    • 句意:新唱的歌曲在天空中缭绕,兴起观看时好像行云都为之停留。
  • “我时语四座,兹赏诚难哉”:
    • 字词:“兹赏”,这次的宴赏。
    • 句意:我这时对四座的人说,这样的宴赏实在是太难得了。
  • “妙颜无再朱,白发惟相催”:
    • 字词:“妙颜”,美好的容颜;“再朱”,再次变得红润。
    • 句意:美好的容颜不会再次变得红润,只有白发在不断地催促着人老去。
  • “跖𫏋盈圣智,孔颜罹忧摧”:
    • 字词:“跖𫏋”,盗跖和庄𫏋,都是古代的大盗;“盈”,充满;“孔颜”,孔子和颜回,代表圣贤之人;“罹”,遭受;“忧摧”,忧愁折磨。
    • 句意:像盗跖、庄𫏋这样的人却充满了所谓的“圣智”(这里有反讽意味),而孔子、颜回这样的圣贤却遭受忧愁的折磨。
  • “区区百世后,美恶同尘灰”:
    • 字词:“区区”,渺小;“百世”,百年,指时间久远。
    • 句意:渺小的我们在百年之后,不管是美是恶都将同归尘土。
  • “吾欲挈瑶斗,踞海为金罍”:
    • 字词:“挈”,提;“瑶斗”,玉制的酒器;“踞”,蹲坐;“金罍”,大型的酒器。
    • 句意:我想要提着玉制的酒器,蹲坐在海边把大海当作大酒器。
  • “挹兹忘忧物,与尔同嘲谐”:
    • 字词:“挹”,舀取;“忘忧物”,指酒。
    • 句意:舀取这能让人忘却忧愁的美酒,和你们一起欢笑戏谑。
  • “天地为一朝,长短何足哀”:
    • 字词:“一朝”,一个早晨,形容时间短暂。
    • 句意:把天地间的时间看作一个早晨,人生的长短又有什么值得悲哀的呢。
  • “鲁阳久不作,白日任西颓”:
    • 字词:“鲁阳”,指鲁阳公,传说他与敌人作战,天色将晚,他挥动戈使太阳返回三舍;“西颓”,向西落下。
    • 句意:鲁阳公那样能让太阳返回的人很久都没有出现了,就让太阳任其向西落下吧。

现代译文

去年三月赶上上巳节,我在苍烟台摆下酒宴。
美好的春光忽然又循环了一次,春风正轻柔地吹拂。
我高兴地邀请僚友们,急忙让人准备好酒杯。
长长的水渠流淌着带花香的水,大家围坐香气飘来。
各种乐器声音交织,隐隐像南山传来的雷声。
舞女衣袖纷纷舞动,宾客帽子整齐高耸。
美人上前敬酒祝福,容貌如美玉般光彩照人。
何况我在漫长人生中,尽情行乐没什么可疑虑。
新唱的歌曲在天空缭绕,行云好像都为之停留。
我对四座的人说,这样的宴赏实在难得。
美好的容颜不会再红润,只有白发不断催人老去。
像盗跖、庄𫏋这样的人看似充满“圣智”,孔子、颜回却遭受忧愁折磨。
百年之后,不管美恶都同归尘土。
我想提着玉酒器,把大海当作大酒器。
舀取美酒,和你们一起欢笑戏谑。
把天地时间看作一瞬,人生长短不必悲哀。
鲁阳公那样的人不再有,就让太阳任其西落吧。

创作背景

宋庠生活在北宋时期,这首诗是他在时隔一年后于暮春时节再次宴饮僚属时所作。当时的北宋社会相对稳定,经济繁荣,文化艺术也十分发达。宋庠本人作为朝廷官员,在工作之余举办这样的宴会与僚属相聚,同时,时光的流转让他感慨岁月易逝,从而在宴会上借景抒情,写下了这首诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:诗中既有对宴会现场热闹场景的真实描绘,如“长渠溢芳溜,列坐浮香来”“灵嚣合众乐,隐若南山雷”等实写宴会上的流水、音乐等;又有对人生感慨的虚写,如“跖𫏋盈圣智,孔颜罹忧摧”“区区百世后,美恶同尘灰”等,通过虚实结合,丰富了诗歌的内涵。
    • 对比:将盗跖、庄𫏋这类所谓的“恶人”与孔子、颜回这类圣贤进行对比,突出了人生境遇的不公,从而深化了诗人对人生无常的感慨。
  • 语言特色:语言较为华丽,用词考究,如“琼瑰”“瑶斗”“金罍”等词汇的运用,增添了诗歌的典雅之气。同时,也不乏生动形象的描写,如“灵嚣合众乐,隐若南山雷”,将音乐声比作南山雷,给人以强烈的听觉感受。
  • 意境营造:诗歌前半部分通过描绘宴会的热闹场景,营造出一种欢快、愉悦的氛围;后半部分则通过对人生的感慨,营造出一种豁达又略带惆怅的意境。前后意境形成鲜明对比,既展现了宴会上的欢乐,又体现了诗人对时光和人生的思考,使整首诗富有层次感和感染力。